480
Pfizm ai er.
)t
V
b
b
v*
A
IV
7*
b
y
7
V
)t
-b
2.
7*
71
7
iS iS
7
V
7
7
y
€
7
^ 7
<
y
b:
b
7
y
yb
b
7
b
iv
7
7
7
7
■y-7
7
77
zs
£>
7
■f-7
7
■fe
)t
7
7
7*
zs
7
77
7
7
Ku-dan-no kane-wo te-ni watase-ba nasake-wo kan-zi uketoru
oja-ko naku-naku tatte fito-kosi-vio tomo-ni watasi-te norimono-je
namida kcikusi-te iri-kere-ba sibasi-to todomuru.
Hiermit gab er ihm dieses Gold in die Hand. Von seiner
Gnade gerührt, empfingen es Vater und Sohn. Sie erhoben sich
weinend und überbrachten in Gemeinschaft das eine Schwert.
Vor der Sänfte die Thränen verbergend, trat er ein. Sie blieben
noch eine Weile stehen.
Jj| Kan-zwu ,gerührt sein*.
u
b:
7
7
b
y
7
b:
7
7
17
7
T
7
7
zi
P
7
7
7
7
y
A
7
7
y
-b
y
b
7
tr
K
7
y
)t
A
7^
b
yzs
7
3
7
7
b:
7
n
r
y
7
ir
y
b
A
b
y"
V
b
b:
b
7
7
b:
y
7
77
y
7"
7
y
ÜL
7;
“'N
IJ
7
7^
b
77
b
b;
7
7
b
7
7
7"
7
Kai-mo naku fio-bu futari-je mi-kajeri-te tai-men-mo köre
kagiri bo-dai-iva idzure-to-mo tofu-beki mono-uoa ari-ncigara
sai-nin ui ten-fen-no jo-no narai tabi-fito sara-ba-to to-wo tatekiri
jo ja nori-mono-wo kcdci-agete kokoro-mo na-ge-ni isogi-juku.