Der Schauplatz von Fudzi-no mori.
455
Von den Ausgängen der hölzernen Thüren der vier Gegenden
kamen noch viele ihn umzingelnde Theilhaber der Häscher.
Go-e-mon hieb die grosse Menge ohne Unterschied nieder.
Während man kämpfte, lief er zu der diesseits befindlichen
Wächterhütte und öffnete die Thüre.
Go-ra-itsi rief: Ei, der Herr Vater?
— 0, bist du unverletzt?
Sein Herz war beruhigt.
|Ü Kio ,die leere, die schwache Seite'.
^ Ta-zei ,die grosse Macht oder Menge'. So viel
als das frühere o-o-zei.
tr A * t? * ¥ 1 P
^ 7 u >j y 7 # y
7 7^7^777 {
>-1
1] 7 ^ 7 7 1f h
7 n if - h ^ 7 IJ 0
tf t ns T -h <E. 4^ * w
b- — 7 4? 3 ns ' 7
ns >- €. i 7 7 )? v ~h
7 1f y 7 t> ^ IT i?
Totta-totta-to tori-maku ta-zei tatsi-fusagari-tsutsu waga
ko-wo kakusi tate-kiru ban-go-ja mura-datsu kumi-kg-wo ziü-ico
mu-zin-to nagi-tate kiri-nnke sora-ni ame motsu fito kage-mo
wakazaru jami-ga oja-ko-no saiwai fito-tabi koko-ivn otsi-nobi-keru.
Von der umzingelnden grossen Menge, welche glaubte,
ihn gewiss gefangen genommen zu haben, eingeschlossen, versteckte
er seinen Sohn in der Wächterhütte, in die er ihn
stellte. Die scharweise sich erhebenden Theilhaber quer ohne
Aufhören niedermähend, entzog er sich ihren Hieben. ,An dem
Himmel ist Regen. Der Schatten der Menschen, die man hat,