442.
F f i z ln a i e r.
Iü ko-e-mo mu-zib-no arasi fito-fuki-ni fuki-tsirasarete ajenaku-mo
kono jo-no jen-wa läre-ni-keri.
Der Ton dieser Worte war der Sturm der Vergänglichkeit.
— Von einem Hauche zerblasen, war auch ohne Säumen die
Beziehung zu dieser Welt zerschnitten.
m ^ Mu-zib ,ohne Beständigkeit, die Vergänglichkeit'.
Jen ,das Verhältniss, die Beziehung'.
1J IS 3 1] ') 7 PI ^ y (
b- V >J y ^ V ff 1.1 ff + P
ff v m ~ bc ^ % -y- x -j
77lLffV777ffffV
0 Ä * ^ # >J 7 iv 3 iv h
ff y 7 )V 1- IV 3l ij V '
v — 7 ^ A in 3 ff \f
b- x n y h ^ x 7 3 ^
Nb köre kaka-sama-kaka-sama-to sugaru waga ko-no nagekijori
kotaje-kane-taru go-e-mon-ga mi-wo furuwasi-te siakuri-nnki
tori-midasi-taru wori-Jcara-ni oku-no nma-jori san-ni ko-ra-be-e
si-ziü-wo mi-todoke kake-kitari.
Seit der Wehklage seines Sohnes, welcher mit dem Rufe:
Mutter! Mutter! sich anschloss, nicht im Stande zu antworten,
zitterte Gro-e-mon und weinte schluchzend. In dem Augenblicke
seiner Aufregung kam aus dem inneren Vorhofe San-ni-ko-rabe-e,
der den Anfang und das Ende ersehen hatte, hereingestürzt.
$0 Si-ziü ,Anfang und Ende'.
A’ »'S 4 u ff n 7 7
7 ff ffvffxfffty
y^sffy^ffff^ff
Ja-a nogarenu go-e-mon ga-ki-me-wa sunawatsi oja-korosi
kono mune kami-je gon-zib-to.