Der Schauplatz von Fudzi-no raori.
433
T ^ ä y y
IV )t # b ¥
h £ 1 € 1t
r y y * y
* X ^ 7 1/
P 7- y H h
y y Äjf 2/
y ^ /h y
y - -y ? x
y ^ h y -t
y - i 1T €
?]- y y y
y y y if
h - - y
— 3.
^ # y y
y y t y
^ A J'l 7\
x y 3 *
b X \? y
y 2> h i/
r ir y y
Me-gake-juku-wo | no köre matte-to te-oi-wa jobi-tome sono
nigeta-no-wa ivatasi-ga oja san-ni ko-ra-be-e-dovo ano ko-ga soreto
siranu-mo motto-mo keö firu ko-buna-ga mu-tai-no ren-bo ija-to
ije-ba mi-wo sutete so-nin-ni deru-to a-fo-no ittetsu.
Er wollte ihn mit den • Blicken suchen.
— Wartet doch! — Mit diesem Rufe hielt ihn die Verwundete
zurück.
— ,Derjenige, der entfloh, ist mein Vater, Herr Ko-ra-be-e.
Jenes Kind wusste nicht, dass er es ist. Da ich mit Recht
heute am Tage die ungebührliche Liebe Ko-buna’s ausschlug,
wurde er, auf sich selbst nicht achtend, zu einem Angeber —
eine alberne Verständigkeit!'
Jfff ®§ Mu-tai ,ohne Stoff - ', unschicklich.
RE
^ Ren-bo ,Liebe'.
0p So-nin ,ein Angeber, Ankläger'.
d® ij A-fb ,albern, thöricht'.
Ittetsu ,schnell durchdringend, scharfsichtig'.
y t