Die Basler Bearbeitung von Lambrechts Alexander.
51
aus der Lücke hervorgehen, welche Diemer 226) 11 nach
den Worten unde also er hin mit Recht vermuthete. A selbst
muss weiter gegangen sein als V, denn eine Hs. deiv Classe *M
kann die Vorlage von V nicht gewesen sein, die Uebereinstimmung
geht nicht so weit, dass nicht Umstellung etc. in
M : V gegenüber vorkäme (siehd die folgende Aneinanderreihung).
Als Oharacteristicum von *V aber darf der Schluss
durchaus nicht betrachtet werden; im Gegentheile, wir haben
darin nur eine Eigenschaft von V, die vorderhand noch nicht
ganz klar ist, anzuerkennen; es wäre daher sehr gut möglich,
dass auch im Folgenden B der Classe *V entstamme und dies
wird sich Jedem als nothwendige Folgerung aufdrängen, der
sieht, wie gewaltig B von M abweicht und wie es trotzdem
nur seinem bisherigen Vorgehen treu bleibt.
Uebei' die Parallelen zwischen dem Schlüsse in V, dem
Gedichte, wie es in V vorliegt, und M orientiert nachstehende
Tabelle. (V 225, 13.)
Unde also diz ' alexander
uernam
er manete sine getrue
man
die im ze siner note
ie waren ain mütlie.
mit ainer minner
menige
so reiht er in zegegene
ze mesopotamia
da chomen si zesamene
V
(vgl.M2036.B 1623)
199, 9 f. er nam sin
aller getriloisten
man
10 f. die ime ze
siner note
11 ie waren
ein müthe.
223,22 mit allen
ir menegen
192,13 f. undegiench
sineme uater
gegene
223, 23 in daz
fellit mesopotamiam
192, 14 unt also si
zesamene
chomen
M
3248 alexander diz
uernam
do maneter sine
getruwe man
3250 di ime waren
einmvte
zaller siner
note . . .
3258 di Griechische 5
manige
den persen ingegene
3260 (mit michiler
freuele)
quamen si zesamene
4»