Skip to main content Jump to sidebar

Full text : Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 93. Band, (Jahrgang 1879)

406

Petsch  enig.

Al.  Seuer.  50,  5:  quos  falangarios  uocari  iusserat  et  cum
quibus  multum  fecit  in  Perside.  BP:  inter  Perside.  Darnach
dürfte  vielleicht  in  terra  Perside  zu  schreiben  sein;  vgl.
cap.  56,  7:  ut  eum  terra  Persarum.  fugientem  uideret. 1
Al.  Seuer.  51,  4:  Ulpianum  .  .  .  quem  saepe  a  militum  ira
obiectu  purpurae  suae  defendit.  In  BP  ist  summae  überliefert,
welches  Casaubonus  und  Gruterus  vergebens  zu  schützen
suchen.  Zu  schreiben  aber  ist  ohne  Zweifel  summe,  als  Adverbium
  zu  defendit.
Maximin.  2,  2:  ferus  moribus,  asper  superbus  contemptor,
saepe  tarnen  iustus.  Dass  Capitolinus  blosse  Anwandlungen  von
Gerechtigkeitsgefühl  den  schlimmeren  Eigenschaften  Maximin’s
gegenüber  hervorgehoben  haben  sollte,  ist  nicht  recht  glaublich; ­
  er  schrieb  wol:  semper  tarnen  iustus.
Maximin.  6,  2—3:  quinta  quaque  die  iubebat  milites  decurrere,
  in  se  simulacra  bellovum  agere,  gladios  loricas  galeas
scuta  tunicas  et  omnia  arma  Hierum  cottidie  circunispicere;  calciamenta
  quin  etiam  prospiciebat,  prorsus  autem  ut  patrem  militibus
praeberet.  Für  in  se  vermuthete  Madvig  inter  se.  Ich  möchte
jedoch  lieber  hinter  decurrere  stark  interpungiren  und  dann
fortfahren:  ipse  simulacra  bellorum  agere;  vgl.  §.  5:  exercebat
cum  militibus  ipse  luctamina.  bellorum  ist  natürlich  im  Sinne
von  pugnarum  oder  proeliorum  zu  fassen,  worüber  man  Paucker
p.  137  vergleichen  möge.  —  Im  Folgenden  bieten  BP  ut  autem;
letzteres  ist  wahrscheinlich  aus  amantem  entstanden.  Ygl.
Al.  Seuer.  50,  3:  iam  uero  ipsi  milites  iuuenem  imperatorem  sic
amabant  ut  fratrem  ut  filium  ut  parentern.
Maximin.  13,  1  :  fuerunt  et  alia  sub  eo  bella  plurima  ac
proelia.  ac  ist  von  Peter  ergänzt;  Andere  tilgen  mit  Salmasius
proelia  als  Glosse  zu  bella.  Die  Sache  verhält  sich  jedoch
ganz  anders.  Nicht  in  proelia,  sondern  in  bella  liegt  das  Verderbniss,
  und  zu  schreiben  ist  sub  ea  belua.  So  nennt  nämlich ­
  der  Senat  selbst  den  Maximinus;  cap.  15,  6:  a  tristissima
belua;  ibid.  §.8:  ad  illam  beluam  atque  illius  amicos  persequendos.
  Ausserdem  vergleiche  man  Maximin.  5,  4;  9,  2;
10,  1;  11,  6;  17,  1;  Al.  Seuer.  53,  6;  56,  6.

1  Caes.  B.  G.  1,  30,  2:  terrae  Galliae;  B.  Afr.  c,  3:  terra  Africaj  Liu.  25,  7:
terra  Italia.
            
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.