Skip to main content Jump to sidebar

Full text : Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 93. Band, (Jahrgang 1879)

Beitrage  zur  Textkritik  der  Scriptores  historiae  Augustae.

397

VII,  5,  5:  is  uerum  patrem  suum  clejbita  ueneratione  prosequitur.

Seutr.  14,  4:  rumore  deinde  belli  Parthici  extincti  patri
matri  auo  et  uxori  priori  per  se  statuas  conlocciuit.  Der  erste
Theil  dieses  Satzes  kann  nickt  richtig  sein,  da  wir  im  §.  11
desselben  Capitels  lesen  profectus  dehinc  ad  bellum  Partliicum
est,  und  da  auch  im  Weiteren  nur  von  den  Vorbereitungen
und  der  Abreise  zu  diesem  bereits  ausgebrochenen  Kriege  die
Rede  ist.  Vgl.  15,  1:  Erat  sane  in  sermone  uolgari,  Partliicum
bellum  adfectare  Septimium  Seuerum  gloriae  cupiditate,  non  aliqua
  necessitate  deductum  (necessitate  [de]  ductum?).  traiecto
denique  exercitu  a  Brundisio  continuato  itinere  uenit  in  Synam
Parthosque  summouit.  Zwar  hatte  Severus  auch  schon  nach
dem  Siege  über  Niger  mit  den  Parthern  gekämpft,  aber  damals ­
  hatte  der  Krieg  mit  ihrer  Niederlage  geendet,  cap.  9,  9:
deinde  circa  Arabiam  plura  gessit,  Parthis  etiam  in  dicionem
redactis.  Von  diesen  Worten  an  ist  bis  zu  unserer  Stelle  von
den  Parthern  nicht  mehr  die  Rede,  so  dass  man  durch  die
Worte  rumore  belli  Parthici  extincti  förmlich  überrascht  wird.
Nach  Dio  (75,  9)  hatten  die  Parther,  während  Severus  den
Albinus  bekämpfte,  Mesopotamien  erobert  und  Nisibis  belagert. ­
  Der  Krieg  war  also  thatsächlich  ausgebrochen,  bevor
Severus  zur  Bekämpfung  der  Feinde  in  den  Orient  zog.  Man
erwartet  daher  an  unserer  Stelle  das  gerade  Gegentheil  des
Gesagten;  nicht  das  Gerücht  von  der  Beendigung  des  Krieges,
der  kaum  erst  angefangen  hatte,  sondern  nur  das  Gerücht  vom
Ausbruche  desselben  konnte  sich  damals  verbreiten.  Es  muss
daher  die  Stelle  nach  BP,  wo  extiti  statt  extincti  überliefert
ist,  so  geschrieben  werden:  rumor  deinde  belli  Parthici  extitit.
  patri  matri  et  rel.
Seuer.  19,  8:  legumiuis  patrii  auidus.  Ob  in  Afrika  und
speciell  in  der  Tripolis  Hülsenfrüchte  von  besonders  guter
Qualität  gediehen  oder  ob  mit  legumen  patrium  eine  bestimmte
Ilülsenfrucht  bezeichnet  werden  soll,  ist  ungewiss.  Ich  zweifle
an  der  Richtigkeit  der  Lesart  und  vermuthe  leguminis  porri
auidus.
Niy.  3,  11:  emenda  igitur  primum  tribunos,  deinde  militem.
quem  quamdiu  non  timueris,  tamdiu  timeberis.  sed,  scias  idqne  de
Nigro,  militem  timere  non  posse,  nitd  integri  fuerint  tribuni  et-
            
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.