Skip to main content Jump to sidebar

Full text : Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 93. Band, (Jahrgang 1879)

Beiträge  zur  Textkritik  der  Scriptores  kistoriae  Augustae.

379

Tisch,  aus  dem  förmlich  Obst  wie  von  einem  Baume  herauswachse. ­

Gord.  24,  2:  per  illos  qui  amici  tibi  uidebantur  (erant,
autern  vehementes  inimici),  omnia  uendebantur.  Es  ist  wol
vehementer  zu  schreiben  (s  =  r).  Gord.  25,  2  hat  P 1  cohostibus
statt  cohortibus,  Gord.  32,  8  bieten  BP  hostis  statt  hortis.
Trig.  30,  19:  in  ministerio  eunuchos  grauioris  aetatis  habuit,
puellcis  nimis  raras.  BP:  rara,  d.  i.  raro.  Auch  Trig.  18,  8
überliefern  die  Handschriften  frumenta  statt  frumento.
Aurel.  9,  6:  salis  sextarium  unum,  herbarum  holerum  quantum
sat  est.  Das  handschriftliche  lierbas  ist  wohl  aus  herbae  entstanden. ­

Aurel.  23,  5:  diuitem  hominem  negare  non  possum,  sed  eius
bona  eius  liberis  reddidi,  ne  quis  me  causa  pecuniae  locupletem
hominem  occidi  passum  esse  criminaretur.  Statt  des  ersten  eius
steht  in  BP  cuius.  Ohne  Zweifel  muss  es  heissen:  ...  possum.
sed  huius  bona  et  ius  liberis  reddidi.  Vgl.  cap.  14,  7  :  iube
igitur,  ut  lege  agatur,  sitque  Aurelianus  heres  sacrorum  nominis
et  bonorum  totiusque  iuris  Ulpio  Crinito.
Aurel.  28,  5.  Als  Aurelianus  nach  dem  Siege  über  Zenobia
den  Orient  zu  seinen  Füssen  sah,  benahm  er  sich  auch  den
Persern,  Armeniern  und  Saracenen  gegenüber  herrisch  und
anmassend.  tune  allatae  uestes  quas  in  templo  Solis  iddemus
consertae  gemmis,  tune  Persici  dracones  et  tiarae,  tune  genus
purpurne,  quod  postea  nee  ulla  gens  detidit,  nee  Romanus  orbis
uidit.  Da  in  BP  Mae  statt  allatae  steht,  lese  man:  hinc  Mae
uestes  .  .  .  hinc  .  .  .  tiarae,  hinc  genus  purpurne.
Claud.  17,3:  ut  eum  facias  a  Grato  et  Flerenniano  placari,
nescientibus  hoc  militibus  Daciscianis,  qui  iam  saeuiunt,  ne  grauiter
res  erumpat.  ipse  et  rel.  Statt  res  erumpat,  wie  Salmasius  schrieb,
steht  in  BP  reserum.  Schwerlich  ist  hier  ein  Anlass  zu  der  Annahme, ­
  dass  die  Silbe  pat  ausgefallen  sei.  Setzt  man  f  =  f,
um  —  ant,  so  ergibt  sich  aus  referum  die  leichte  Aenderung
rem  ferant.
Carus  2,  5:  adoleuit  deinde  usque  ad  tempora  Gallicani
belli,  sed  quasi  quodam  mersa  naufragio  capta  praeter  arcem
urbe  plus  prope  mali  sensit  quam  habuerat  boni.  In  BP  steht
tumebat  statt  habuerat;  Gruterus  vermuthete  tum  habebat.
Sollte  nicht  tum  erat  genügen?
            
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.