376
Pctsclienig.
des handschriftlichen clelatores uinctos wahrscheinlich delcitores
cunctos zu schreiben.
Seuer. 5, 3: deinde firmatis quas post tergum relinquebat
prouinciis Romain iter contendit. Ob sonst iter contendere vorkommt
(tetendit deinde iter Prob. 16, 3), ist mir unbekannt.
Jedenfalls wäre diese Verbindung nicht zu vergleichen mit
Cicero’s tantum itineris contendere (pro Rose. Amer. 34, 97).
Uebrigens ist in BP nicht iter, sondern item überliefert, wonach
ich idem vermuthe (t — d). Beispiele dieses eigenthümlichen
Gebrauches von idem, welches im Spätlatein ganz
tonlos zur blossen Andeutung des Subjectes steht, sind Nig.
11, 1: Idem in omni expeditione ante omnes militarem cibum
sumpsit; ibid. §. 3 : idem in contione iurauit. Daher hat
Bährens auch Nig. 8, 4, wo man bei Peter liest item, cum quaesitum
esset, quis illi successurus esset, respondisse itidem Graeco
vevsn dicitur, mit gutem Grunde idem vermuthet.
Seuer. 7, 3: fuitque ingressus Seueri odiosus atque terribilis,
cum milites inempta diriperent. Die sonderbare Wendung
inempta diripere, welche den Gedanken involvirt, als ob man
auch gekaufte Gegenstände rauben könne, ist schwerlich richtig
und wahrscheinlich inempto zu schreiben. Vgl. Ileliog. 25, 4
simulato, 17, 4 adfectato, ferner indebito, indubitato, insperato
bei Paucker p. 69, Anm.
Seuer. 14, 6: Pcilaestinis poenam remisit quam ob causam
Nigri meruerant. BP: nigro, wol entstanden aus Nigri
(e) meruerant.
Seuer. 21, 7: qui nouercam suam — et quid nouercamf
matrem quin immo . . . uxorem duxit. Sollte hier nicht ec q uid
am Platze sein?
Nig. 4, 1: haec de Pescennio Seuerus Augustus. De lioc
adhuc milite Marcus Antoninus ad Cornelium Balbum. Hier sind
die Worte de hoc von Peter ergänzt. Es fehlt jedoch kein
Wörtchen, denn adhuc ist entstanden aus addehoc — at de lioc.
Wie durch Verwechslung von at und ad Fehler in den Handschriften
entstehen konnten, zeigt auch Aurel. 41, 7: respirare
certe post infelicitatem Ualeriani, post Gcdlieni mala imperante
Claudio coeperat nostra res p., ad eadem reddita fuerat Aureliano
toto penitus orbe uincente. Hier ist ganz einfach ad — at,
wie schon die alten Herausgeber erkannten, und Conjecturen