374
Petsclicnig.
Aurel. 11, 1: Interest epistolas nosse Aureliano scriptas et
ipsam adrogationem. Sonderbarer Weise bat man hier das handschriftliche
de vor Aureliano, welches allein richtig ist, ganz
ignorirt. Vopiscus theilt zwei Briefe mit, von denen der erste
allerdings an Aurelian, der zweite aber an den praefectus aerarii
Aelius Xifidius gerichtet ist. Beide aber betreffen den Aurelian.
An manchen Stellen, wo der Bambergensis und Palatinus
verschiedene Lesarten darbieten, ist es schwer die richtige
herauszufinden. Ich lasse einige Fälle folgen, in welchen mir
die Herausgeber geirrt zu haben scheinen. Hadr. 5, 1 schreiben
Jordan und Peter mit B operam intendit, während P impendit
hat. Letzteres halte ich mit Salmasius für das Richtige. Vgl.
Marc. 3, 7: tantumque operis et laboris studiis inpendit. Trig.
15, 7: capiendis leonibus et pardis ursis ceterisque siluestribus
animalibus sudorem officii uirilis inpendit. Lactant. diuin. instit.
I, 1, 1: quidquid laboris poterat impendi.
Hadr. 21, 9: a militibus propter curam exercitus nimie
multum amatus est, simul quod in eos liberalissimus fuit. B hat
nimiae, P ninrdam. Die letztere Lesart ist entschieden vorzuziehen,
da curam eines hervorhebenden Attributes kaum entbehren
kann, während multum bei amatus vollkommen hinreicht.
Vgl. Get. 4, 4: bis accedebat Bassiani fratris nimia crudelitas.
Natürlich ist nimius im Sinne der späten Latinität gleichbedeutend
mit magnus.
Heliog. 5, 1: Ergo cum hibernasset Nicomediae atque omnia
sordide ageret inireturque a uiris et subaret. BP 2 : subigeret.
Obwohl bereits Jordan-Eyssenhardt die richtige Lesart aufgenommen
haben, dürfte doch eine Verweisung auf Dio 79, 2
nicht überflüssig sein: zat -pap vpop'ZeTO (subigebat) za'i eOyjaovsto
(inibatur)' za! szparte za! Sicaiwev szaispa iceXyiavaxa.
Eine zahllose Menge von Fehlern in BP ist auf die Verwechslung
und Verschreibung einzelner Buchstaben zurückzuführen.
Hel. 4, 5: nunc tarnen cum eum consolaretur. Statt nunc
ist sicher tune zu schreiben; vgl. Did. Jid. 3, 1. 7, 1. 7, 11.
Seuer. 3, 4. 10, 7.
Pius 5, 5: Alanos molientes saepe refrenauit. Von einer
mehrmaligen Bekämpfung der Alanen unter Antoninus Pius
kann wol kaum die Rede sein; vielmehr dürfte statt saepe
zu schreiben sein: saeue.