120
Werner.
ist und schickt damit seinen Sohn Cassander zu Jobal, seinem
zweiten Sohn, er möge Alexander vergiften. Jobal, ein Liebling
des Königs, war gerade durch ihn gekränkt worden,
führt daher den Auftrag bei einem Gastmahle aus und da
Alexander nach einer Feder verlangt, sich zum Brechen zu
reizen, reicht er ihm eine in Gift getauchte. Alexander lässt
sich in sein Schlafgemach bringen, unter dem der Einfrattes
fliesst. — Die Erzählung stimmt wieder wörtlich zur Hdp,
während PsK und JY zum Theile weit abliegen. Es genügt,
auf einzelne Details hinzuweisen. B zuo einem, arzät er dö
gieng, er kouft vergift so gar unrein .... PIdp (= D) abiit
igitur Antipater ad medicum peritissimum et emit ab eo potionem
venenosam ... 1 PsK III 31 . . eaxsiiaas oäpircaov . .
JV III 31 ... venenum Antipater laborat curiosum admodum
efficaxque . . . Ferner z. B. PIdp Alexander vero turbatus ingressus
est cubiculum et quaesivit unam pennam ut mittens eam
in guttur suum sumpta venena repetieret. Cassander vero caput
tanti mali pennam ei dedit eodem veneno linitam. Ipse vero
mittens in guttur säum ut vomeret, sed magis ac magis cepit
eum veneni sumptio codrtare. Davon nichts in PsK und JV. 2
B sagt: nun liies er im bringen dar ein vedren, mit der er wolte
in die kelen grifen, dö von solte von im brechen an der stund,
ivas bceses in im iver ■worden kunt. jobas das wol bedächte, vil
bald er(s) im prächte ; die veder (er) mit der gift bestreich, da von
Alexander entweich sin kraft und al sin macht, dö er si in die
kelen stach(t) die gift brach in je me und je me.
Vers 4490—4534. Um Mitternacht erhebt sich Alexander
von seinem Lager und will sich in den Eufrat stürzen, wird
aber von Boxane zurückgehalten, die ihn wieder in sein Gemach
bringt und auffordert für ihr aller Heil zu sorgen. Alexander
lässt seinen obersten Schreiber Simeon kommen und dictiert
ihm sein Testament. — Auch hier übersetzt B die PIdp. Die
erste Scene überliefert die älteste Fassung des PsK, 3 in den
jüngeren und jüngsten ebensowenig eine Spur davon wie im
Werke des JV. Die Uebereinstimmung zwischen B und der
Hdp geht wieder bis auf Worte: B er lasch daz liecht daz da
1 Fehlt Ekk., dessen Darstellung sonst Hdp sehr nahe steht.
2 Ekk. stimmt nicht so genau wie Hdp.
2 Zacher S. 173.