Skip to main content Jump to sidebar

Full text : Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 92. Band, (Jahrgang 1878)

76

P  f  i  z  m  a  i  e  r.

Sisi-ja  ist  in  dem  Nippon  -ki  ein  Jagdpfeil.  Es  soll
dasselbe  sein,  was  in  späteren  Zeiten  no-ja  ,Feldpfeil'  genannt
wird.
Sizi-ne  (^  ^)  hat  den  Sinn  von  sigeki  ne  ,mannichfache ­
  Wurzeln'.  Man  liest  in  einem  Gedichte  asi-no  sizi-ne-no
sizi-ne-ja-wa  suru  ,des  Schilfrohrs  mannichfache  Wurzeln,  bilden
sie  wohl  mannichfache  Wurzeln?'
Sisi-icaki  ,Theilung  des  Fleisches'  ist  in  dem  Wa-mei-seo
die  Lesung  von  jjp;  ,die  Muskeln'.
Sisi-buje  hat  die  Bedeutung  ,Hirschflöte  oder  Hirschpfeife'.
Es  ist  eine  Pfeife,  mit  welcher  man  die  Hirsche  herbeilockt.
Das  Tsure-dzure-gusa  sagt:  Zu  einer  aus  den  Holzschuhen
(cisida),  welche  das  Weib  an  den  Füssen  trägt,  verfertigten
Flöte  kommen  die  Hirsche  des  Herbstes  gewiss  heran.  —
Gegenwärtig  gebraucht  man  die  Haut  der  Ohren  des  Hirsches
oder  die  Haut  eines  trächtigen  Hirsches.  Man  sagt,  dass  man
auch  Froschhaut  für  vorzüglicher  hält.  In  dem  Thai-piugkuang-ki
  heisst  es:  Aus  dem  Fette  über  dem  Herzen  des
Hirsches  verfertigt  man  Flöten.  —  In  den  Denkwürdigkeiten  von
Liao  heisst  es:  In  der  ersten  Decade  des  siebenten  Monats
schiesst  man  Plirsche.  Um  Mitternacht  heisst  man  die  Jäger
das  Horn  blasen  und  die  Stimme  der  Hirsche  nachahmen.
Wenn  die  Hirsche  sich  dann  sammeln,  schiesst  man  sie.
Zi-suwi  (  ly'  x  #)  ist  das  Koje  von  i  Je  ,selbst
Wasser'  und  hat  die  Bedeutung:  sich  in  das  Wasser  stürzen
(ono-dzukara  midzu-ni  tö-suru).  Es  ist  nicht  das  gegenwärtig
übliche  Wort  A  *  (niü-sui)  ,in  das  Wasser  gehen'.
Zi-suwi,  als  das  Koje  von  g  ,selbst  kochen'  ist  so
viel  als  sin-sui-ivo  sitasi-ku  suru  ,mit  Brennholz  und  Wasser
sich  befreunden'.
Sise  (  lS  "fe  J  ist  die  Zusammenziehung  von  sinase
(  )  ,sterben  machen'.  In  dem  Nippon-ki  ist  sisematsuru
  die  Lesung  von  ,tödten'.  In  den  Liedern  des
Ko-zi-ki  findet  sich  inotsi-wa  na-sise-tamai-so  ,tödte  nicht  das
Leben',  ferner  nusumi-sisen-to  ,um  zu  rauben  und  zu  tödten'.
Sita-naga  ,lang  von  Zunge'  bezeichnet  die  Geschwätzigkeit.
Sidari-fa  bedeutet:  herabhängende  Blätter.
Sita-kubi  ,unterer  Hals'  ist  in  dem  Wa-mei-seö  die  Lesung
von  m  ,das  herabhängende  Fleisch  unter  der  Kehle,  der  Koder'.
            
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.