634
Pfi zm aier.
go-za-no ma-je sinobu nen-riki wonna-no misawo sidzu-sidzu fitoma-je
iri-kere-ba ukagai-ideru tsib-kei-ga mi-dai-iio eri-gami fikitoraje.
Die hohe Gemahn liess sich nicht Zeit, Athem zu schöpfen.
— Ueberdiess bringe ich in diesem Augenblicke zwei
leidige Dinge meines Gebieters zurecht.
Ihn, wie die Stricke angelegt waren, hinstellend, lenkte
sie zu dem erhabenen Sitze die verborgene Kraft der Gedanken,
die strenge Tugend des Weibes. Sie trat leise in ein Gemach.
Tsiö-kei, der hervorspähte, zog die hohe Gemalin an dem
Kragen zurück.
^ J_t Seo-si ,das Leid'.
^ j/j Nen-riki ,die Kraft des Gedankens'.
^ ^.3
)Y >- ^ h t/ ^ 3 7 —
y » w y ± p t- y ? >
Ja-a nani-to-ga atte kuan-rei-no mi-ivo sasi-olci sio-kb-no
mono-je nawa kake-si-zo mi-dai tote jd-sia-iva senu-zo-to nonosire-ba.
Scheltend rief er: Was gibt es, dass die hohe Gemalin
den Geschäftsführer bei Seite setzt und einem Menschen der
Lehensfürsten Stricke angelegt hat? Dieses verzeihe ich nicht.
Kuan-rei ,ein Führer der Geschäfte'.
0| Sio-kö ,ein Lehensfürst'.
Wt Jb-sia ,grossmüthig verzeihen'.
^ b 1 b 7 b ~b P
ypyunypb-J
K -> )t y 7 t T 7
^ ^ 7 ^ h ^ ^ U N
p y ^ 1 n y 7 ^