Skip to main content Jump to sidebar

Full text : Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 92. Band, (Jahrgang 1878)

Nachträge  zu  japanischer  Dialectforschung.  II.

41

Kona-ta  [zi  -J-ist  in  dem  Wa-mei-seo  die  Lesung
von  *  ffl  (midzu-ta)  ,Wasserfeld'.  Es  bedeutet:  reifes  Feld.
Kona  steht  für  ko-nasu  /reif'.  Man  liest  kona-ta  tsukuru  ,das
Feld  bebauen'.
Ko-nasu  (  17  X  )  ist  ^ em  Nippon-ki  die  Lesung
von  ,reif'.  Man  glaubt,  dass  das  Wort  sich  auf  ko-nasu
,Mehl  bereiten'  beziehen  könne.
Ko-nasu,  für  naburu  ,verspotten'  gebraucht,  soll  den  Sinn
von  ,reif  machen'  (ko-nasi-tate-suru)  haben.  Man  sagt  fito-wo
ko-nasu  ,die  Menschen  verspotten',  mi-ko-nasu  ,durch  Blicke
verspotten',  i-i-ko-nasu  ,mit  Worten  verspotten'  und  anderes.
Der  Ausdruck  fito-wo  ko-ni  nasu  ,einen  Menschen  zu  Staub
machen'  wird  hiermit  in  Verbindung  gebracht.
Ko-nasu  gebraucht  man  noch  in  den  Ausdrücken  ta-wo
ko-nasu  ,ein  Feld  eggen',  ine-wo  ko-nasu  ,Reispflanzen  dreschen',
(sioku)-wo  ko-nasu  ,Speisen  verdauen'.
Kona-mi  (  ZI  ~j~  £  )  ist  in  dem  Wa-mei-seo  die  Lesung
von  :||fc  ,frühere  Gattin'.  In  der  Geschichte  des  Kaisers
Zin-mu  findet  sich  kona-mi-ga  nago  ,das  Weib'  die  frühere
Gattin'.  Das  Wort  steht  für  kona-me  ,reifes  Weib'.
Kona-me  (  Z/  ~j~  yi)  wird  als  Lesung  von  :f|E  ,reife
Gattin'  verzeichnet.  Einige  lesen  dafür  moto-tsu  me
,ursprüngliches  Weib'.
Wenn  ein  Mensch  etwas  mit  Beschwerlichkeit  sagt  (fito-110
  mutsu-kasi-ku  iü),  so  nennt  man  dieses  im  gemeinen  Leben
koneru  ,kneten'.
Ko-ne-maki  hat  die  Bedeutung:  ,kleine  Umwickelung  beim
Schlafen'.  Es  ist  das  spätere  Wort  jo-gi  ,Nachtkleid'.
In  De-wa  gebraucht  man  für  kono  jb-na  sono  jb-na  ,von
dieser  Art,  von  der  Art'  die  Worte  kotta  sotta  [  ZI  ^  X  y  ^  :£?).
Ko-no  mi  oder  ki-no  mi  bedeutet  die  Frucht  der  Bäume.
Kaja-no  mi,  eigentlich  ,Frucht  des  Riedgrases'  ist  die  Frucht
der  Pflanzen.
Ko-no  kami  ,älterer  Bruder'  hat  die  Bedeutung  ko-no
kami  ,der  Plöhere  der  Söhne'.
In  der  Geschichte  des  Kaisers  Ten-tsi  ist  ko-no  kami
die  Lesung  von  ,der  Obere  des  Geschlechtes'.  In  der
Geschichte  des  Kaisers  Ten-mu  findet  sich  dafür  (uzi)-no
            
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.