Skip to main content Jump to sidebar

Full text : Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 90. Band, (Jahrgang 1878)

78

Pfizmaier.

(1393  bis  1428  n.  Chr.)  zum  Geschenke  gemacht.  Ferner  wurde
in  dem  Meere  von  A-wa  eine  im  Umfange  zwei  Klafter  messende
grosse  Schildkröte  gefunden.  Es  soll  eine  grünhaarige  Schildkröte ­
  gewesen  sein.
Mi-tsu  asi-gama  ist  eine  dreifiissige  Schildkröte.
Kame-jama  ,der  Schildkrötenberg'  ist  der  Berg  Fö-rai.
M  an  liest  den  Namen  dieses  Berges  auch  kame-no  uje-naru
jama  ,der  auf  der  Schildkröte  befindliche  Berg'.  Diese  Schildkröte ­
  ist  eine  Meerschildkröte  (umi-game).  Die  alte  Sage,  dass
dieselbe  den  Berg  Fo-rai  auf  dem  Haupte  trägt,  ist  bei  Lie-tse
zu  sehen.  Das  Sin-roku-deö  sagt:
Ilca-ni-site  \  juki-te  tadzunen  |  kame-jama-ni  |  sinanu  kusuriwa
  |  ari-to  ifu.
,Irgendwie  |  den  wandelnd  man  suchen  wird,  |  auf  dem
Schildkrötenberge  |  die  Arznei  des  nicht  Sterbens  |  gibt  es,
man  sagt'.
In  der  Sammlung  des  Auflesens  des  Ilinterlassenen  kommt
das  Wort  ebenfalls  vor.  Da  die  betreffende  Stelle  ein  Gedicht
ist,  welches  einem  nach  Osten  ziehenden  Menschen  übersendet
wird,  so  glaubt  man,  dass  es  sich  vielleicht  auf  den  in  dem
Reiche  I-se,  Kreis  Suzu-ka,  liegenden  Berg  gj§|  |J_J  (kame-jama)
,Schildkrötenberg'  bezieht.
Kame-no  ma-sura  (  j]  y(  J  X  )  bedeutet  kame-no
uranai  ,das  Wahrsagen  durch  die  Schildkrötenschale'.
Kame-no  ura-gusi  bedeutet:  Speiler  der  Wahrsagung  durch
die  Schildkrötenschale.  Man  schliesst  drei  Speiler  (Jcusi)  in
einen  Bücherkasten  (oi),  drängt  sie,  wenn  man  die  Sache  unternehmen ­
  will,  heraus  (koto-ni  nozonde  osi-idasi)  und  wahrsagt
dadurch  Glück  und  Unglück.
Jama-kage-no  kamo  bedeutet  die  Aente  des  Bergschattens.
Diese  Aente  zieht  nicht  gleich  der  Gans  zu  fernen  Reichen
hinüber.  Im  Sommer  sucht  sie  den  Schatten  der  Berge  und
lebt  verborgen  an  dem  kühlen  Wasser.  Daher  ihr  Name.
In  dem  Man-jeö-siü  wird  ivo-kamo  (  jj  )  für  ko-gamo
,kleine  Aente'  gesagt.  .
Kamo  ist  die  Lesung  von  ,Nabe'.  Das  Wa-mei-seö
liest  karimo  (  jj  1J  ).
Kamo  ist  auch  die  Lesung  von  ,Filz'.  In  dem  Nippon-ki
findet  sich  auch  ori-kamo  ,gewebter  Filz'.
            
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.