Skip to main content Jump to sidebar

Full text : Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 90. Band, (Jahrgang 1878)

72

Pfizmaier.

(  ~)j  ff*  Es  hat  die  Bedeutung  kabu-tatst  ,Aufstehen  des
Baumstumpfes'.  In  dem  Reiche  (in  Musasi)  sagt  man  auch
jori-kabutsi  (  27  )J  )]  ^)•  I' 1  ^ em  Kami-jo-bumi  hat
7k  Ä  ,Baumstumpf'  die  Lesung  ko-no  moto  ,Stamm  des
Baumes'.  Es  ist  dasselbe,  was  bei  Naka-tomi  durch  ko-no
tatsi  ausgedrückt  wird.  •
Kabu,  im  Sinne  von  ,Gilde'  auf  Häuser  und  Menschen
bezogen,  wird  von  kabu  ,Baumstumpf'  abgeleitet.  Dass  es
das  Koje  ijpj  ^  (ka-bu)  ,auf  dem  Rücken  tragen'  sein  solle,
wird  für  unbegreiflich  gehalten.
Kafutsi  (  f/  y 7  ^' e  Lesung  von  j^jj"  j^J  (kafautsi),
  dem  Namen  eines  Reiches.  Die  Rückkehr  von  fa  u  ist
fu.  Das  Reich  hiess  ursprünglich  /L  M  ft  (ofosi  -  kafallt ­
  si)  ,innerhalb  des  grossen  Flusses'  und  erhielt  diesen  Namen,
weil  der  grosse  Fluss  (Jodo-gawa)  sich  in  dessen  Nordwesten
befindet.  Es  heisst,  der  Name  stamme  aus  der  Zeit,  in  welcher
die  kaiserliche  Hauptstadt,  Nara  genannt,  sich  in  .Tamato
befand.  Gegenwärtig  sagt  man  kawatsi  (  ~)j  )  \  ).
In  dem  Man-jeö-siü  heisst  kafutsi  ein  von  einem  Flusse
umflossener  Ort  (kawa-no  juki-megureru  tokoro).  Es  wird
gegenwärtig  noch  bei  Namen  von  Dörfern  gebraucht.  Taki-tsu
kafutsi  ist  Jo-si-no  in  Jamato.
Kaburo  (  )]  y"  \ZI  )  bezeichnet  Kinder,  deren  Haupthaar
in  der  Schläfengegend  abgeschnitten  ist.  In  dem  Wa-mei-seö
ist  es  die  Lesung  von  ,kahl'.
Statt  (kasira)  ,  Haupt'  wird  bei  Namen  von  Bergen
bisweilen  ^  ,Knabe  oder  kleines  Mädchen'  mit  der  Lesung
kaburo  gesetzt.  Es  deutet  auf  Knaben,  welche  noch  keine
Mütze  tragen.
Zu  den  Zeiten  des  Reichsgehilfen  Taira-no  kijo-nori  gab
es  dreihundert  Kahle  kaburo).  Dieselben  waren  gleich
Kriegern  zu  Fusse  (asi-garu).  Man  findet,  dass  auch  Minamoto-no
  Josi-tsune  nach  dem  Untergange  des  Hauses  Taira  deren
in  seine  Dienste  nahm.
Kaburo,  durch  "J’  ^  ,Haarbüschel'  ausgedrückt,  hat  heutzutage ­
  die  Bedeutung,  ukare-me  ,herumschweifendes  Mädchen'.
Die  Ableitung  ist  dieselbe.
            
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.