Uober den fünffüssigen Iambus vor Lessing’s Nathan.
697
mit herüber genommen: nur der siebenfüssige IP80 ,Wer hindert
dich? Ein thöricht Herz, das ich zurücke lasse' ist zu einem
sechsfüssigen herabgesetzt E 193 ,ich Jass’ es hier'; dagegen
der Fünffüssler W 66 ,Die der bankrutte Schlaf dem Kummer
soll' der Deutlichkeit wegen auf einen sechsfüssigen gebracht
E 182 ,schuldig ist'; die ganz corrupten Verse W 77 sind E
190 geändert; die trochäisch beginnenden hat er beibehalten,
so E 162 = W 40 ,Andre'; dagegen eine Besserung vorgenommen:
W 79 ,Puppe? wie so?' in E 192 ,Ich Puppe? —
so?' Eine grosse Anzahl anderer Aenderungen wurden des
Sinnes wegen gemacht.
In den anderen Dramen hat er gelegentlich eine oder die
andere Stelle, besonders die Prologe, in Iamben übersetzt, ich
führe dieselben der Reihenfolge- der Bände nach an: 1775 Der
Sturm (1, 95—98) IV. Act, 3. Scene, 69 Verse, 28 stumpf;
dabei die Anmerkung: ,ein allegorisches Schauspiel, welches
im Original in Reimen geschrieben ist. Ich habe es daher,
um demselben näher zu kommen, wenigstens metrisch zu übersetzen
gesucht'. Die lustigen Weiber zu Windsor V, 4 (4, 135
bis 139) 54 Verse; 1776 König Heinrich IV., zweiter Theil,
Prolog (7, 7-—8) 41 Zeilen; dann zerstreut viele Reden Pistols,
im Ganzen 31 Verse (7, 63 f., 147, 149, 152 f.); Leben Heinrichs
des Fünften, die Prologe vor jedem Acte, zusammen über
200 Verse (7, 161 f., 182 f., 207 f., 238—240; 285-287); ferner
viele Reden Pistols, zusammen bei 100 Versen (7, 185 f.;
188, 197, 199 f., 210 f., 224 f., 242, 288 f., 291); 1777 Leben
Heinrichs des Achten, Prolog 34 Verse (9, 7 f.); Troilus und
Cressida, Prolog, 32 Verse (11, 7 f.); Hamlet, die Rede des
Schauspielers, 66 Verse (12, 231—234) und das Schauspiel,
83 Verse (12, 258—262). Die Behandlung des Verses in diesen.
Bruchstücken, ist dieselbe wie in Richard III.
Dieses Drama, 1776 gedruckt (8, 309—493) hat gegen
3800 Verse, einen zweifüssigen 331 ,Die ganze Welt! —
Ha! —'; zwei dreifüssige: 350 ,Sogleich mein edler Lord' am
Ende einer Scene, 435 ,Ich werd’ es gleich vollziehn'; • fünf
vierfüssige (333, 345, 372, 391, 464); 342 ist zu lesen ,Edward
dein erster Sohn, itzt Prinz von Wallis' (nach dem Druckfehlerverzeichniss
in Band 12), 352, letzte Zeile von unten
,er füllte' hinzuzufügen, wodurch beide Verse regelmässige
45*