662
Sauer.
,Was die Reime betrifft, so ist niemand, welcher mehr wünschte
als ich, dass man das Wesen eines Verses nicht in diesem
Klange suchte: Gleichwohl linde ich, dass ich noch immer
Ursache habe, dasjenige davon zu halten, was ich in meiner
Abhandlung für die gereimte Comödie, die in den ,Critischen
Beiträgen 1 stehet, davon gesagt habe. Ich linde, dass der Mangel
des Reims nicht das einzige ist, was ich wider die reimlosen
Verse, auf den Fuss, wie sie bisher gemacht worden sind,
einzuwenden habe. Wenn ich eine männliche Endung darin
erwarte, bekomme ich eine weibliche zu hören, wenn ich glaube,
dass ich am Ende des Verses bin, bin ich in der Mitte desselben.
Und die lateinischen Metra sind wegen der Verschiedenheit
der pedurn gar nicht im Deutschen brauchbar, weil
die ganze lateinische und griechische Poesie nicht auf den
Accent, sondern auf moram der Silben gegründet ist, zwei
Dinge, welche ganz verschieden sind 1 .
Schlegel bedient sich daher des reimlosen Alexandriners
— des Uebergangsmetrums zum Fünffüssler —, von dem er
Bodmern in dem soeben citierten Briefe eine Probe mittheilt.
In diesem Versmasse mit stets weiblicher Caesur nach der
fünften oder siebenten Silbe ist das Nachspiel Die entführte
Dose 1 geschrieben, welches vor dem Geschäftigen Müssiggänger,
2 also vor 1741 entstand und in Leipzig, mit grossem
Beifall aufgeführt wurde, 3 ferner das kleine Bruchstück der
Tragicomödie Der Gärtnerkönig. 4
Von dem ersten Stücke sind nur der erste, achte und
neunte Auftritt, im Ganzen 180 Verse, von dem zweiten nur
16 Verse 5 mitgetheilt, alle stumpf. Hiatus findet sich an drei
Stellen, jedesmal in der Caesur: S. 630 ,Dose! | Einmal 1 ; 631
,Stelle. | Auf 1 (beide Male starke Interpunction und der Vers
an dieser Stelle zwischen zwei Sprechende getheilt); 632 ,Arme j
1 Werke 2 (1762), 617—635.
2 Werke 2, 47.
3 Werke 2, 621.
4 Stäudlin’s Sammlung S. 51, Werke 2, 636. Vgl. Schlegel’s Brief vom
8. Oetober 1746 au Bodmer (Stäudlin’s Sammlung S. 39).
5 In dem Briefe vom 15. April 1747 an Bodmer sagt er davon ausdrücklich:
,Es ist dieses ein Versuch, den ich vielleicht niemals wagen werde auszuführen
1 .