58
Pf i zm a i flr.
Wassers. Im gemeinen Leben sagt man gaku - galcu - nomu
( \ y A )• Man findet auch ha-nomu ( ~)j J 2\).
In einer 'Erklärung wird der Sinn von m (kaga) ,Gewinn'
hineingelegt.
Kagamete hat die Bedeutung jjjjT (Icagami narabe) -te
,biegend in Reihen stellen 1 . Es ist soviel als: die Finger
biegen und zählen (jubi-wo kagamete Jcazöru). lil
,die Vögel zählen
nabete. Es hat denselben Sinn.
welche sagt, es sei ein für ka-ugajeru, eine Form von
(kangajeru) ,untersuchen', gebrauchtes altes Wort.
hat in dem Man-jeo-siü die Lesung tori
Es gibt auch eine Erklärung,
Kaki - tatsuru hat die Bedeutung: kratzend aufstellen.
Kaki- täte - gi ist ein Holz zum Aufstören der Flamme einer
Lampe. Bei Masa-suki findet sich kaki-age-gi. Man sagt kakitatsuru
,aufrühren' auch in Bezug auf schlammhaltiges Wasser
(doro-midzu).
Kaki - nagasu ,schreibend in Fluss bringen'. In dem
Geschleckte Gen findet sich todokotoori-naku kaki-nagasi ,ohne
in’s Stocken zu gerathen, fliessend fortschreiben'.
Kaki ist in dem Nippon - ki die Lesung von R ,Volk'.
Man gibt dem Worte die Bedeutung kaki ,Zaun, Mauer'.
Kaki-no tami. ,Volk der Mauer' ist in dem Nippon-ki die
Lesung von |||]. Man sagt, kaki bedeute ,Mauer' und
das Wort habe den Sinn der Lesung kaki-be ,Abtheilung der
Mauer' für R M (min-bu) ,Abtheilung des Volkes'.
In dem Man-jeo-siü findet sich Icakusafu für kakusu
,verbergen'.
In dem Kami-jo-bumi hat ,begraben' die Lesung
kakusi-matsuvu.
Kagura -zuzu ,Glöckchen der gottesdienstlichen Musik'
ist der Name einer Pflanze. Es gibt auch einen Fisch Namens
kagura-uwo.
Kaguwasi ( )] A ) hat in dem Man-jeo-siü die
Bedeutung ,wohlriechend'. Gegenwärtig sagt man im gemeinen
Leben kbbasi (^7 ^7 )Y
Kagu-no mi, in dem Nippon-ki durch tj=L wohlriechende
Frucht' ausgedrückt, ist das heutige Wort tatsi-bana