Nachträge zu japanischer Dialectforschung.
55
geläuterten Spiegel (momo-neri-kcigami-no ko-zi). Desswegen
wird der Spiegel auch neri (lj ) ,Läuterung 4 genannt.
Kagami ,Spiegel 4 ist der Name von drei verschiedenen
Schlingpflanzen. Eine derselben ([Lj hat in dem Wa-meiseo
den Namen jama -kagami ,Bergspiegel 1 . Man sagt, dass
man in dem Zeiträume Kio - fö (1716—1736 n. Chr.) den
chinesischen Samen der ächten Pflanze erhalten habe. In dem
Ko-zi-ki wird kagami für kabane - gusa ,Pflanze des Gerippes 4
gelesen. In dem Wa-mei-seo findet sich Q ]|jj (sira-maje)-no
kagami. Sonst sagt man allgemein kagami-gusa ,Spiegelpflanze 4 .
Die Pflanze jj|| J|| (kabane - gusa, kagami) wird im
gemeinen Leben auch kagarai ( ~J] ^ ~y ) und kaga-imo
(1J V ^ t) genannt.
In der Sammlung des späteren Auflesens des Hinterlassenen
veranstalten die Menschen einen Wettstreit der
Pflanzen. Als man die Trichterwinde (asa-gawo) und die
Spiegelpflanze zusammenstellte, trug die Spiegelpflanze den
Sieg davon. Das bezügliche Gedicht sagt:
f(l] (ake)-gata-wa \ St (fadzu)-kasi-ge-naru | tjrfj (asa)-gaioo-wo
| (kagami)-gusa-ni-mo \ misete-keru kana.
,Vor der die Morgendämmerung | voll Beschämung ist, |
die Trichterwinde, | als Spiegelpflanze auch | hat man sie
gezeigt 4 .
Das Gedicht deutet an, dass beide Pflanzen als Schlingpflanzen
einander ähnlich sind.
(ba-ba-sin-sen-fb) ist in Koje der Name
der Frucht der Spiegelpflanze. In Jomi sagt man tsuno-giri
(Ij j. Man sagt auch j|=f (kusa)-fan-ja ()^ 2S ).
Wenn man die im Schatten getrockneten Blätter der
Spiegelpflanze verbrennt, so vertreibt man dadurch den Geruch
des Mistes. Man benennt dieses mit ka-to-ri ( j-« tj ). Man
sagt, es sei ein in dem nahen Zeitalter gebrauchtes Wort der
Landwirthschaft.
Im gemeinen Leben nennt man die Spiegelpflanze auch
tsitsi-gusa ,Milchpflanze 4 . Die Stengel und Blätter derselben
enthalten einen milchähnlichen weissen Saft. Der Genuss desselben
stellt die Milch wieder her (küte tsi-siru-wo okonajeri).
Man sagt auch tonbo-no tsitsi ,Milch der Libelle 4 .