"
494
Pfi z m ai er.
ft
1t
)ly
y
7
■*
7
y
-t
y
r
ly
7*
zy
7
&
Kore saru-zia-saru-zia nanda saru-tn-wa \ köre ore-wo
loasuretn-ka-to iü kawo joku-joku mite bikkuri 1 ivo-wo tsigejene-je
saru-da-saru-da san-siü-no scri-ga ga-ke-je-de dettsi-no zibun
asi-momasete jatta saru-no -suke-ga.
— Nun, Saru, Saru.
— Was ist Saru?
— Habt ihr mich denn vergessen? — Jener blickte ihm
bei diesen Worten genau in das Angesicht und erschrack.
— Oes ist kein Unterschied! Saru, Saru! Der in der
Schlucht dreier umlaufender Jahre, zur Zeit, als er ein junger
Knecht war, die Füsse reiben machte, Saru-no suke.
Tsigeje-ne steht für tsigajenu ,nicht verschieden sein'.
—■ J^j San-siü ,drei Umdrehungen 1 ’.
Scii ,ein Jahr'.
1*
ly
7
y
7
7
0
-V
7*
7
7
7
7
u
1t
i
+
1
h
')
7
- 5?
3 7
y
y
7
7 Iy
ly
7
y
y
y
ly
7
y
7
7
)t
y
£
TfT
y^
ly
7
1t
*
7
y
7
y
y
)t
7
7
7
7
Wo-wo fb-ko saki-no fo-bai do-ni agaki-jatta tsiku-ba-no
tomo-itsi \ ivare-mo tassia-de | o-nusi-mo bu-zi-de ' kori-jci
medzurasi-i-to rio-fo-gu itsi-do-ni joko-de utsi - kutsurogi säte
ma-a wari-ja do-sita-zo-je-to.
— 0, der als früherer Dienstgenosse mit den Füssen
scharrte, Tsiku-ba-no Tomo-itsi.
— Du bist auch gesund.
— Es ist'euch auch nichts zugestossen.
— Dieses ist seltsam.
Beide waren zu gleicher Zeit gegen einander ungezwungen.
— Also was ist es mit dir?