Der Palast Josi-teru’s.
479
± zt U p y- # U y
1f
y i y y
2S 2S 7 A'
7; zl
u
7 7 IM 7 7
^ 7 A 7 )U T
y 7 1/ ^ A
)t/ -? )t y 0 77
~V i -tj- 2/ s=.
y iy y £> y
M y y x y ^
• y )i/ y y
h Ti ? i $ >j t r >
-7
Tsussinde nobe-kere-ba tsio-kei-wa waza-to odoroki \ ko-wa
zon-zi-jorazaru tsioku-zib josi-teru nan-ga juje-ni kin-tei-wo
karon-zi-tate-matsurcin sassuru tokoro nei-sia-no zan-gen matta
mi-sed-in-wo aclzukari-tate-matsuru-wa nippon sb-tsui-fv-si-no kibo
kono gi-wa sibaraku go-jü-jo-wo negai-age-tate-matsuru-to.
So legte er sorgfältig- dar. Tsiö-kei erschrack absichtlich.
— Welch’ eine unverhoffte kaiserliche Entschliessung!
Wesswegen sollte Josi-teru den abgeschlossenen Vorhof geringschätzen?
Wie ich vermuthe, sind es die verläuinderischen
Worte eines Schmeichlers. Dass er ferner das hohe klare
Siegel in Verwahrung erhalten hat, ist nach dem Vorbilde des
allgemein verfolgenden und festnehmenden Abgesandten von
Nippon. In dieser Sache bitte ich, dass man sich eine Weile
Zeit lasse.
Nei-sia ,ein Schmeichler'.
pH =5" Zan-gen ,ein verläumderisches Worth
11 M w. So-tswi-fu-si ,der allgemein verfolgende
und festnehmende Abgesandte' ist ein Amt, welches Jori-tomo
in seiner Eigenschaft als Verwalter sämmtlicher Landstriche
bekleidete.
ä Ki-bo ,ein bemessenes Muster', ein Vorbild,
c Jü-jo ,ein Uebriges'.
tr y
77 y
y
h
7
•fe
y
2/
2/
v\
y
y*
y
7
y
y
y
■i
y
7