von
Ugo-nafaru (ugo-vawaru) ist in dem Nippon-ki die Lesung 1
naiocirin
y j und. ugo-mari ( V? Zf ^ I) )• Dem Worte liegt
ugo ,das Kriechen des Gewürmes' zu Grunde. Nafari ist die
Dehnung von nafu ,drehen'.
Usu-judzuru, in dem Ko-zi-ki vorkommend, wird durch
,vorgerichtete Bogensehne' erklärt. g|J Soje-dzuru
,zugetheilte Bogensehne' ist dasselbe, vielleicht auch, wie
geglaubt wird, kakusi-dzuru ,verborgene Bogensehne'. Die
eigentliche Bedeutung von usa wird nicht angegeben.
U-sa ist ein Kreis des Reiches Bu-zTen.
Usiro-jasuki und usiro-garoki, welche in Erzählungen (monogatari)
Vorkommen, sind das Gegentheil von usiro-me-tasi ,besorgt',
haben also die Bedeutung ,unbesorgt'. In dem mit
wahren Schriftzeichen geschriebenen I-se-mono-gatari wird usirome-tasi
durch ^ J=| ijjlj ausgedrückt, wobei f.asi als itasi
,schmerzen' betrachtet wird. Man sagt, das Wort habe den
Sinn von kokoro-moto-nasi ,furchtsam'. Das im gemeinen Leben
übliche usiro-be-ta-nai soll die verderbte Aussprache von usirome-tasi
sein. Nai ist dabei ein Hilfswort. In dem Sen-siü-seo
findet sich usiro-me-la-naki koto ,Furchtsamkeit'.
Für useru ,verlieren' findet sich die Lesung usu.
Usu-fata ist so viel als usu-mono ,Flor'. Man gibt dem
Worte die Bedeutung usu-fata ,dünner Webstuhl'.
Uso ,Lüge‘ wird von Einigen für die Lautumwendung
von woso gehalten. Woso ist ein altes Wort, welches ebenfalls
,Lüge' bedeutet.
Uso ,Fischotter' ist die Lautumwendung des gewöhnlichen
woso.
Es gibt einen Vogel, welcher uso ( V? J genannt wird.
Der Name hat die Bedeutung mit uso-fuku ,pfeifen' gemein.
Wenn dieser Vogel singt, hebt er abwechselnd beide Füsse
und thut als ob er die Harfe spielte und die Hände bewegte.
Im gemeinen Leben sagt man uso koto-wo fiku ,der Vogel Uso
spielt die Harfe'. Das Männchen heisst teri-uso und kommt