282
M i k 1 o 8 i c h.
sich nicht leicht sich einer unbekannten Sache zu nähern. Die
meisten von ihnen sind gottesfürchtig, besuchen die Kirche,
empfangen die Sacramente, und unterscheiden sich hierin nicht
viel von den armenischen Christen. Von diesen gehasst können
sie sich mit ihnen nicht durch Ehen vermischen : kein Armenier
wird einem Pösa seine Tochter zur Frau geben oder den
Sohn eines Pösa in sein Haus aufnehmen. Indem ich die
Sprache der Pösa von einem von ihnen hörte, glaubte ich darin
eine der alten Sprachen zu finden, und hielt sie einiger Prüfung
für wert. Nach ihrer Ansicht ist sie von ihnen selbst erfunden;
sie wird von ihnen angewandt, so oft sie etwas heimlich zu
sagen wünschen. Sie ist sehr arm und mit armenischen Worten
gemischt. Ich glaube den wissbegierigen einen Dienst zu erweisen,
wenn ich ihnen von dieser Sprache auch nur weniges
mittheile, nämlich einigeWorte, in denen man eine nicht geringe
Ähnlichkeit mit indogermanischen Sprachen finden wird/
manus Mensch.
sisorow Krone, Häuptling.
orow Fürst, Pascha.
sis Kopf.
5 aki Auge.
lank Nase.
muh Mund.
lconc (kong) Bart.
ad (at) Hand.
10 paw (baw) Fuss.
pere (btire) Plerz.
manc (mang) Mitte, Taille.
7ari Esel.
Twri Pferd.
15 Jiörwawtik (-dik) Pferde, collectiv.
/arwawtik (-dik) Esel, collectiv.
lewal Gott.
tresul (dresul) ecclesia, ecclesiasticus.
nahlaic Feuer.
t'enaiv Boden. 20
t'uli Erde (pulvis).
war Stein.
kalir (gahr) Holz.
bani (pani) Wasser.
malaw Brot. 25
■/at'elu esca.
anlior Nuss.
ansew Apfel.
anlö Ei.
bandri (pantri) Henne. 30
araw Mehl.
giliu (kihu) Weizen.
caw Gerste.
klar (glar) Käse.
kel Öl, 35
yaliw Fleisch.
manijaw (mancaw) Fisch.
lavawis Brennstoff.
cahri (galiri) Sieb.
curi Messer. 40
gar. (har) Haus.