Skip to main content Jump to sidebar

Full text : Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 90. Band, (Jahrgang 1878)

Nachträge  zu  japanischer  Dialectforschung.

15

Asura  sagt  man  in  der  Mundart  von  Bun-go  für  asa  ,der
Morgen'.
Für  asaru  ,Speise  suchen'  sagt  man  im  gemeinen  Leben
aseri-sagasu.
Azafe  ist  in  dem  Kami-jo-bumi  die  Lesung  von  ,aufhäufen'. ­
  Es  hat  den  Sinn  von  mazije-takuwbru  ,vermengt  aufhäufen'. ­
  Im  gemeinen  Leben  wird  für  mazeru  ,vermengen'  auch
azeru  gesagt.
Für  cizajaka  ,hell,  deutlich'  findet  sich  auch  azajagu,
ctzajaka-saru  und  azarakesi.
Asa-biraki,  welches  in  dem  Man-jeo-siü  als  Lesung  von
m  n  .Tagesanbruch'  vorkommt,  wird  als  eine  Wortumwendung
  von  asa-borake  gehalten.  Dagegen  wird  eingewendet,
dass  in  dem  Man-jeo-siü  dieses  Wort  immer  nur  von  Schiffen
gesagt  wird,  wesshalb  es  eine  andere  Bedeutung  habe.  Die
wörtliche  Bedeutung  ist:  Eröffnung  des  Morgens.
Asi-bihi  ,fussziehend',  durch  verschiedene  Zeichen  ausgedrückt, ­
  ist  ein  Polsterwort  für  Berg.  Es  heisst,  man  sage
so,  weil  man  bei  dem  Einlierwandeln  in  dem  Gebirge  die  Füsse
zieht.  Andere  sagen,  es  bezeichne,  dass  der  Fuss  des  Berges
abschüssig  ist  und  weit  sich  hinzieht.  In  späterer  Zeit  bedeutet ­
  asi-bihi  ,fussziehend'  geradezu  den  Berg.
Asi-tsuno,  geschrieben,  bedeutet  ,Schilfhorn'  und  ist
so  viel  als  asi-kai  ,Schilfknospe'.  Man  sagt  gegenwärtig
von  dem  Schilfrohr:  tsuno-gumu  ,Hörner  schöpfen',  d.  i.  ansetzen. ­

Asi-kabi  ,  Schilf  knospe'  steht  für  asi-kafi  (asi-kai).  |üj3
Kafi,  in  diesem  Worte  durch  ausgedrückt,  bedeutet,Knospe'.
Weil  in  dem  Ko-zi-ki  für  die  letzte  Sylbe  das  Zeichen  jj||  bi
gebraucht  wird  muss  fi  trüb  (bi)  gelesen  werden.
Asi-tsutsu  ,Schilfrohre'  ist  die'in  den  Gelenken  des  Schilfrohrs ­
  befindliche,  dem  dünnen  Papiere  ähnliche  Haut  (asi-no
jo-no  utsi-ni  usu-jb-no  gotoki  kawa).
Asi-taclzu  ,Schilfkranich'  ist  in  dem  Wa-mei-seö  so  viel
als  das  einfache  tadzu  ,Kranich',  auf  ähnliche  Weise,  wie  in
dem  Nippon-ki  das  Wort  kawa-kari  ,Flussgans'  vorkommt.
Asi-no  ke  ,Fusskrankheit'  wird  durch  jj|p  ,Luft  der
Füsse'  ausgedrückt.  Als  Koje  dieser  Zeichen  wird  auch  kakke
            
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.