Die Sprache der Irob-Saho in Abessinien.
117
Steigerung des Adjectivs.
Der Comparativ wird durch die Postposition -ko ausgedrückt,
welche dem verglichenen Nennworte, das stets die erste
Stelle im Satze einnimmt, nachgesetzt wird, z. B. Abrähim
ydri-ko ku ydri mnye kini dein Haus ist schöner als das Abrahams.
yo-ko atu roliös kitö du bist reicher als ich. Ir ob bäru-ko
Hamasen rohös bar6 kini Hamasien ist ein reicheres Land als
das der Irob. kü-ko numä ayä mayetyä biitä ich werde eine
Frau heiraten, welche dem Antlitze nach schöner ist, als du.
Der Superlativ wird ausgedrückt, indem dem verglichenen
Nennworte umbi (Saho umbakä) jeder vorangestellt wird; das
verglichene Nennwort steht sowohl im Singular als auch im
Plural; z. B. umbi dilci-ko y dik roliös kini mein Dorf (Heimat)
ist reicher als alle Dörfer = mein Heimatsdorf ist das reichste
von allen, dik-ti umbi numä-ko (oder säytö-lco) ku numä mays
kini deine Frau ist die schönste des Dorfes, umbi Sähö-ko Irob
yubus-mdrä kinön die Irob sind die ärmsten unter allen Saho.
Las Pronomen.
I. Das Personalpronomen.
1) Für den Nominativ lauten die Formen also:
and ich nanu wir
atd du dtin ihr
üssult er üssun sie
issi sie
2) Die abhängigen Casus werden also bezeichnet:
y (S. yi) mein, yo, yoyä mir oder mich (auch so vor Postpos.)
ku dein, ku, kuyä dir „ dich „
käy sein, käy, käyä ihm „ ihn „
tay ihr, tay, tayä ihr „ sie „
na, ni unser, wo, noyä uns „
sin, sinni eiier, sind euch „
tan, ihr, tanä ihnen, sie „
Die Formen für den Genetiv werden den Nennwörtern vorgesetzt,
z. B. ku säydl-ko y säydl häyla-li kini mein Bruder ist
stärker (mit Kraft) als deiner.
Anstatt ku, käy und tay sagt man auch isi und für tan
auch sini, wenn das possessive Pronomen mit dem Subject der