l)ie Sprache der Irob-Salio in Abessinien.
103
Gerundiv.
1. Um die Noth wendigkeit zur Ausführung einer Handlung
auszudrücken, wird das bestimmte Verb in der Subjunctivform
mit dem Hilfsverb ki (sein) verbunden, z. B.
älüko kiyö ich muss senden
täldko kitu du musst senden
yüläko kini er muss senden
u. s. w.
2. Eine andere Ausdrucksweise dieses Modus bestellt darin,
dass das bestimmte Verb in der Subjunctivform mit der dritten
Person Singularis von ki verbunden wird, z. B.:
älüko Icini ich muss senden = es ist, dass ich sende
täldko kirn du musst senden = „ »du sendest
yäläko kini er muss senden = „ „ er sende
u. s. w.
Particip.
Es wird aus dem Perfectstamm gebildet; bei den zwei-
und dreiradicaligen wird jedoch der erste Stammvocal, der im
Imperfect und Perfect elidirt wird, im Particip beibehalten, z. B. :
ama schlecht sein
agada gleichen
dalasa fett sein
harafa verlangen
kahana lieben
nabada erwachen
nafaqa geizen
nagasa herrschen
saliata, schaden
rahasa reich sein
Perfect
ürna (für u-uma) ich
war böse
igida (für i-igida) ich
glich
u-dlusa ich war fett
i-hrifa ich verlangte
i-khina ich liebte
i-nbida ich erwachte
u-nfuqa ich geizte
u-ngusa ich herrschte
o-sliota ich schadete
o-rhosa ich war reich
Particip
um böse
igid gleichend
duh'ts fett seiend
hirif verlangend
kihin liebend
nibid erwachend
nufiiq geizend
nugiis herrschend
solwt schadend
rohös reich.
Der Plural dieser Participia wird gebildet mit -ät oder
-mära, als: um-ät oder um-a-mära, igid-nt oder igid - mwra,
dulus-ät oder dulus-mära, u. s. w.