Über einige Eigenschaften der japanischen Volkspoesie.
383
JA'
IT\
•a
7
p
f
iz.
4
i V'
f L
7 *
* 'f
f 7
3
;
t-
*
Yo-no naka-ni
Koi-to fana
Toga-nai nara-ba
Kaze-mo fuke-fuke
Kagumi-mo iranu
Yami-nara uki-na-ga
Tatsi-ya semai
Yeye ma-a niku-ya
Woboro-tsuki.
In dieser Welt,
Wenn der Neigung Blume
Frei von Schuld,
Wie der Wind auch wehe, wehe,
Er kann sie nimmer beugen.
In Finsterniss ein leichter Name
Voll Drängniss ragt,
Und ach! wie hässlich
Der trübe Mond.
7
¥
t
7
4
7
p
3
i
\
f
P
v'
yi
7
4
P
7
=t
7
)*
P
*
IX
D v
* f
7 7
¥ j_
1"
\'
$
3
)
7
Kono sato-ni
Ma-buto-tsuki
Toganai nara-ba
Tori-mo nake-nake
Kumora-ba kumore
Sitzb. d. phil.-hist. Ci. VIII. Bd. IV. Hft. 27