140
Ferdinand Wolf.
No siento provincia ninguna ni parte,
pues es eosa cierta, yo no me adelanto,
l (Io puesto no aya grandissimo espanto
mi muy vitorioso y real es (and arte?
(Vuelve la) WtttCVte.
i 0 qudn ä sabor tu Alteza, de parte
de mi teniendo acuerdo ninguno!
Que vengo, sabräs, segun que repuno,
de priessa, quäl ves, sin duda a llamarte.
Met;.
No miras, que son de grande memoria
mis fuer^as valientes, y manas sotiles?
VÜaevte.
Aqui do me ves, te bare querciles ’)
traydo a mis pies tu gran vanagloria.
Met).
I No miras, que siempre sali con vitoria
de muclias batallas, refriegas, eombates?
Dineete.
Ningun caso liago de quanto debates,
pues breve tu cuerpo sera como escoria.
Met).
No quiero contigo tencr mas contienda,
por ser de razones en nada apazible. —
Despide a tu 2 ) furia que bien es terrible,
y no ine perturbes el tiempo de emienda.
DTticfte..
Sin duda sabräs que mäs no te atienda,
pues tiempo bas tenido sobrado, y lugar.
i Süs vamos! qu’es tarde, do cuenta bas de dar
estrecha sin duda quäl fue tu bivienda.
(Vanse.)
J ) Ist so verstümmelt, und auch der Vers so mangelhaft, dass kaum eine Conjec
tur zu wagen ist; vielleicht: que reiles (rehiles) ?
2 ) So ganz klar, statt des verdruckten: su.