Skip to main content Jump to sidebar

Full text : Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 8. Band, (Jahrgang 1852)

Ein  spanisches  Frohnleiclmamsspiel  vom  Todtentanz.

117

Band  der  Münchner  Bibliothek,  worauf  ich  durch  die  gütigen  Mittheilungen ­
  meines  verehrten  Freundes  Herrn  Prof.  Dr.  V.  A.  Huber

ctyritfo  era  qa  itßciöo  Dienen  le  ßöorßt  t)  ofreeen  fuö  öoite$  t)
nuefh-ß  feitorß  im  Iß*  grnciaä  i)  llca,ß  iningo  fßöiöo  taftcnöo  wttß
1)  öije  CtC.  S  Bll.  in  4°.  mit  gotliischen  Buchstaben  ohne  Ort  und
Jahr,  aber  aus  der  Mitte  des  16.  Jahrhunderts.  In  achtzeiligen  Strophen
de  arte  mayory  und  am  Ende  ein  Villancico.  Ein  gänzlich  unbekanntes
Weihnachtsspiel.
2.  Hrß$eöiß  üßiitßöß  .Jofevbittß:  ititeußmeitte  fßcßöß  öe  (ß  pref«nöiößö
  öe  tß  fßßirßöß  cftvigtiirß  j)  trcüßöß  vor  1H  i  dj  ß  e  I  öe  (äfßrßiißjßt
  öe  tß  dnößö  öe  Plßjenciß.  tDmgiöß  ß(nuii)  nftuftre  feitetöen
  Atitßr  'p’etöe  ©ferio:  eoitöe  öe  ITrßftßmßrß:  inßrqitcs  öe
ilficraa,  cte.  Darüber  ein  Holzschnitt  mit  den  Personen  des  Stückes,  niimlieh
  wie  die  U  ob  er  schritten  lauten:  Jacob  et  filii  eius  generacio.  Abrahe,
Putifar.  Joseph.  Zenobia.  Faraon.  und  zwei  Abbildungen  des  Domus  Jacob.
Am  Ende:  ftte  impreffa  tß  prefente  ohrß  eit  tß  imperial  eittößö  öe  (Tetcöo
  eit  cßfß  öe  3ttßit  öe  Hpalß.  Heßhofe  ß  öo$  öißß  öct  me0  öe  3utio,
ßitO  .  .  .  ÖC  1546.  32  Bll.  in  4°.,  mit  gotliischen  Buchstaben.  In  achtzeiligen
Coplas  de  arte  comun  mit  Canciones  und  Villancicos  am  Ende  der  Acte
und  prosaischen  Argumenten.  Diese  schon  völlig  ausgebildete  Comedia
divina  in  vier  Acten  (am  Schlüsse  jedes  Actes  befindet  sich  merkwürdigerweise ­
  ein:  clioro  de  las  tres  donzellas),  welche  die  Geschichte  des  ägyptischen ­
  Josephs  zum  Gegenstände  hat,  war  bisher  nur  aus  Moratin  (a.a.O.
p.  194,  unter  dem  Jahre  1543)  dem  Namen  nach  bekannt,  den  er  im  Index
der  Inquisition  angeführt  fand.  Sie  verdiente  in  mehr  als  einer  Beziehung
einen  Wiederabdruck.  Ich  will  nur  als  Probe  den  auch  in  literar-liistorisclier
  Hinsicht  merkwürdigen  Prolog  des  ersten  Actes  hersetzen,  den  der
Faraute  (d.  i.  der  Schauspieler  dos  Prologes)  spricht:
Prologo  con  argnmento.
Faraute.
Quanquam  ad  sacre  solempitatis  ornamentum  etc.  Que  donoso  trag.  barras:
perdonen  vuegtras  mercedes  que  en  verdad  no  me  acordaua  que  (odos  soys
tau  sabidos  que.  ninguno  sähe  latin  |  porende  a  nuestro  romance  me  atengo
  |  no  por  falta  de  lenguajes  |  que  siquereys  del  Tudesco  liasticoz  hex
tinguert  tanque  gutliber  liet  hex  lifex  lanceman.  Pues  de  las  vandas  de
Italia  pota  de  sancta  Nulla  faro  diro  clio  pue  bisogna  fin  al  cancaro  que
ti  vengnan  il  mal  de  la  Cantina  anchora.  Pues  del  Frances  alomenos  essas
son  mis  missas.  Y  mas  si  es  del  heuer  y  avn  el  parlar.  Perla  sandi  alebusan
  donami  ballesa  del  von  vin.  No  hablo  del  gorgear  de  Coca:  ni  de  Madrigal: ­
  pues  que  a  todos  se  nos  entiende  medianamente.  Ansi.  que  senores
yo  soy  Faraute  y  al  presente  mensagcro  del  seuor  |  del  senor  Auctor:  por
cuya  industria  se  que  se  vos  suelen  represeptar  passos  dela
8*
            
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.