Skip to main content Jump to sidebar

Full text : Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 88. Band, (Jahrgang 1877)

92

Pfizmaier.

lü  siwo-ni  sasi-tsume-tari-si  kawa-no  to-wo  akuru  o-vitsu-wa
koto-naki  utsi-to  kokoro-seki-tatere-ba  aruzi-iva  miiiu  furi  ko-saja-ko-sa-ja
  nio-bb  nusumi-ni  fa-iri  omelcu-to  te-bumi-de  kcijettewa
  fo-i  na-karo  nozomi-no  mono  jatte  kajesare-jo-to.
Bei  Gelegenheit  dieser  Worte  öffnete  er  die  nach  dem
Flusse  führende  festverschlossene  Thüre.
O-ritsu  sagte:  Ein  unansehnliches  Inneres!  —  Sie  war
im  Herzen  beklemmt.  Der  Wirth  that,  als  ob  er  nicht  sähe.
—  Also,  also!  Wenn  man,  um  ein  Weib  zu  betrüben,
eintretend  aufschreit  und  dafür  durch  ein  Handschreiben  die
Entgegnung  hat,  so  wird  man  nicht  seine  Absicht  erreicht
haben.  Lasset  das  Gewünschte  und  gebet  es  zurück!
$  Ü  Fo-i  ,dio  ursprüngliche  Absicht 1 .

3*  P-  <  77  >)
7  77  7  •  A  7/
^  4?  PC  3  7  7-7-
  0  7  tr  77
-  7-  v  7  3  y
h  ^  7  PC  1  7-7
  7^  ■fe  X  "  77
7  >  5£  ^  zi
Ti  7  1  7  y  7
Pp  h  rfT  y  X
-fe"  L  1t  y  £
^  y  *  ^  IX
3  7  7  7
7  if  \L  77

7  1-  X  ^  7
4  7  4^'  A
77  y  hjd  7
f  *  ä  y  x
7^  7  U  3t
=  )t  7  #
y  7  ^  T  fJ
y  2/  3  ^  n
*  77  ^  ^  *
17  7  ^  y
y  ^  €  4-  1-7
  ^  3  4  X
7  7"  7  7-  1t
7  7  4  P-  Ti

Iwarete  go-e-mon  ki-no  doku-gawo  \  a-a  vibsi  sori-ja  anmari
o-nasake  sugiru  mire-ba  sio-siki-mo  jopßodo  fu-soku.  Nani
wosi-karan  mada  sono  fokci-ni  kokoro-no  naworu  sore  futari-ga
naka-no  naka  ko-nusumi  sasi-te  kawcisu-ga  jöi-to  ki-ivo  tsukerarete
            
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.