858
Schönbach.
die an ego fecib 1 ad hoc ille furihundus respondit, se de
amicicia ejus et servicio non curare, sed 2 caput ejus aufferre
veile. 3 ,ita fecisti hoch 4 et juravit 6 eum filiam regis oppressisse.
non ipse 6 sed socius suus fecit. propterea pugnavit cum eo. 7
itaque 8 pugnantibus 9 illis victus est Ardericus et amputavit
Amicus caput ejus, cui rex unicam filiam suam ab infamia
liberatam in uxorem tradidit et 10 quamdam juxta morem civitatem
eis ad inhabitandam dedit. qua suscepta gaudenter Amicus
ad domum suam, ubi erat Amelius, rediit 41 eique dixit: ,ecce,
de Ardecio proditore 12 tuo te vindicavi et filiam regis desponsavih
13 quam Amelius ad curiam 14 reversus accepit et cum ea
in predicta civitate habitavit.
15 Post 16 Amicum 17 cum uxore sua manentem ad tempus 18
percussit deus omnipotens 19 morbo lepre ita, ut de lecto surgere
1 et die an ego feci fehlt V. Das nächste erzählt K. weitläuftig und zum
Theil anders 577 ff.: deu red tet Ardecio zarn, auch ward verschoppen
paide orn. er sprach: ,dein dienst ist mir enwicht und deiner huld pedarf
ich nicht, ich wil dir wol das haubt abslachen, seit du mir komen pist
so nachen. wenn ich des swer pei meinem aid, das du peslafen hast die
maid deu do dem kunig ist geparn und hab ich das also ervarn: wenn
wie dein ding halt sei gescheclien, des hastu selber mir verjechen 4 .
Amicus sprach zu im hinwider: ,du leugst das zwar in deineu gelider.
du hast ain lug auf mich geticht und auch dein er damit vernicht, auch
darumb soltu pilleicli sterben und gar mit deiner lug verderben 4 , da si
nu das und mer gesprachen und ainer ward den andern swachen, der
Ardecius ward sich rechen als wie er wolt Amicum hekchen. Amicus
ward zu im hin springen und mit dem Ardecio ringen; er warf den raten
schalch da nider, das er hin viel recht als ain wider den man do siecht
an seinen choph, und ward in nemen bei dem schoph; er trat in den
verheiten schalck und sties ain swert in seinen palch, er slueg im auch
das haubt gar ab. den preis man dem Amico gab.
2 s. et c. V. 3 veile fehlt G., vellet V. 4 Dieser Satz fehlt V. 5 jurat igitur V.
6 In G. folgt non fuit durchstrichen. V. hat statt dieses Satzes: et jurat et
Amicus Ardericum mentitum esse.
7 Dieser Satz fehlt V. 8 i. fehlt V. 9 certantibus V.
10 tradens quamdam V. 11 festinavit V. 12 traditore V.
13 Die Worte des Amicus gibt K. in vierzehn Versen, ohne etwas sachlich
Neues vorzubringen.
14 Für Am. a. c. hat V. ille.
15 Ueberschrift bei V.: Qualiter Amicus lepra percussus et abjectus ab
Amelio susceptus est. In Cgm.: Wie Amicus aussezig ward und wie in
Amelius schon enpfieng in sein hauß.
16 post fehlt V. 17 A. vero V. 18 a. t. fehlt V. 19 o. fehlt V.