Mitteilungen aus altdeutschen Handschriften. 8o7
statui'. qui cum dure eum increpasset, 1 ait: ,commutemiis vestimenta
et equos et vade ad domum meam, et ego 2 pro te
duellum cum proditore tuo, 3 deo adjuvante, faciam. sed cave
ne tangas uxorem meam'. cumque flentes discessissent ab invicem
4 abiit Amicus ad curiam regis sub specie Amelii et
Amelius ad (201 a ) domum Amici 5 sub specie Amici. at uxor
Amici credens virum suum esse 15 amplexum et osculum ei
prebere voluit. at ille respondit: ,recede a me, quia instat mihi
tempus flendi et non gaudendi'. in nocte vero cum eundem
intrassent lectum, ensem iuter se et ipsam posuit dicens : 7
,vide, s ne appropinquares, quia statim hoc ense morieris'. 9
sic et 10 reliquas duxerunt noctes, donec redisset 11 Amicus.
interea Amicus indutus socii indumentis 12 ad regem ingrediens
se contra Ardericum pro infamia pugnaturum obtulit. 13 cui rex
ait: ,noli timere, comes, quia, 14 si victor fueris, eandem filiam
Ulexidem tibi in uxorem 15 tradam'. mane igitur hora prima 10
Amicus et Ardericus armati exeunt in' campum astante rege
et tota Parisiana gente. 17 tune Amicus consciencie sue timens
Ardericum sic alloquitur: ls ,o comes, nimis stultum accepisti
Consilium, quod mortem meam tarn ardenter appetis et te mortis
periculo tarn imprudenter committis. sed si talsum crimen,
quod mihi imponis, veiles refellere et duellum exicialo remitiere,
semper meam amiciciam et servicium posses habere, et
1 Cgm.-. do straufft er in gar vast und doch sprach er zfi im: ,wir sullen
es got enpfclhen 1 . vnd do sprach Amicus zu Amelio: ,wir sullen uns
verliern 1 u. s. w.
2 ego fehlt V. 3 tuo fehlt V.
4 a. i. fehlt V. 5 d. socii s. V. 6 er. illum v. e. V. 1 d. fehlt V.
8 v. inquit, ne mihi appropinquaveris V. appropinques sollte es heissen.
0 Diese Hede ist hei K. nur indirect angegeben.
10 et fehlt V. 11 rediit V. 12 vestimentis V.
13 K. schaltet, hier ein 541 ff.: wol an dem sechsten tag darnach, Amicus
zu dem cliunig sprach: ,o edler fuerst, es ist die zeit, das ich sol treten
in den streit mit dem der mich gezigen hat gar über grasser missetat
der ich doch zwar unschuldig pin, wann si eham nie in meinen sin*.
14 comes sed non fuit quia — G.
15 Belixendam pro uxore tibi V. — K. und Ogm. haben den Namen der
Tochter nicht.
10 Cgm.: ze hand ze mornens zu preymezeit. K. nur: seclit, do der rinch
nu was perait.
17 K. und Cgm. erwähnen nur Volk. 18 jOie ganze Hede fehlt in Cgm.
I