Skip to main content Jump to sidebar

Full text : Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 87. Band, (Jahrgang 1877)

332

Pfizmaier.

schwebt  in  Gefahr.  Gehet  schnell  auf  den  Tanzplatz!  Diesem
Rathe  gemäss  kam  ich  hierher  und  traf  unvermuthet  O-sen.  —
Ich  fragte  O-sen.  Diese  sagte  auf  gleiche  Weise:  Als  ich
glaubte,  dass  ich  durch  Teo-ku-rö  mit  Gewalt  in  die  Sänfte
geschoben  worden,  kam  eine  alte  Frau  herbeigelaufen.  Ich
glaubte,  dass  sie  mir  heraushalf.  Hierauf  wusste  ich  nicht,  was
Traum  oder  Wirklichkeit,  was  nachfolgte  oder  vorherging,  und
unverhofft  kam  die  Mutter,  mit  der  ich  zusammentraf'.
Kare-kore  ajasi-ki  wori-kara-ni  l  M  (nagara)-watarini
  sato-mi  i-suke  \  mata-mo  o-sen-wo  (gai)-se-si-to  \  tare-tomo
  sirazu  tsuguru-wo  kiku-jori  |  si-sai-ioo  min-to  futari-wo  izarib.
Sei-getsu  moro-to-mo  koko-je-koko-je-to  maneki-ni  sei-getsu  o-senmo
  tomo-ni  \  i-suke-ga  Jj!^  (ki-siki)-ioo  osoru-osoru  \  koko-ni
ide-kite  kazu-sada-ico  miru-jori  \  ko-iva  tvciga  tsuma-ka  tsitsi-ujeno
  |  joku  koso  kajeri-ki-mase-si-to  |  sei-getsu  o-sen  tatsi-jore-ba
ten-zen-wa  Jfi  #  (fu-sin)-nasi  \  sate-wa  tavu-i  fj
(kiü-za-je-mon)-to-wa  \  won-mi-no  koto-nite  ari-keru-ka.
,Dieses  und  jenes  war  wunderbar,  als  Jemand  —  man  wusste
nicht,  wer  es  war  —  meldete,  an  der  Durchfahrt  von  Nagara
habe  Sa-tomi  I-suke  noch  O-sen  gemordet.  Sobald  ich  dieses
hörte,  habe  ich,  um  den  Grund  zu  erfahren,  Beide  mitgenommen.
Sei-getsu,  kommet  mit  ihr  hierher,  hierher!'  —  Mit  diesen
Worten  herbeigerufen,  kamen  Sei-getsu  und  O-sen,  bei  dem
Anblicke  I-suke’s  furchtsam,  hierher.  Sobald  sie  Kazu-sada
erblickten,  drängten  Beide  mit  den  Rufen:  Mein  Gatte!  Der
Vater  ist  glücklich  heimgekehrt!  sich  an  ihn  heran.  Der  Vorsteher ­
  der  Speisen  staunte  und  sagte:  Also  Taru-I  Kiü-za-je-mon
seid  ihr  gewesen?
Kazu-sada-wa  —■  (itsi-jü)-si  \  ika-ni-mo  (9°~
reo)-no  ku-za-je-mon-wa  \  sunawatsi  onore-ga  kari-na-ni  site  |
fukaki  si-sai-no  fanberu-nari-to  j  i-i-tsutsu  kazu-sada  mi-wo  okosi  |
sei-getsu  o-sen-ga  te-wo  totte  |  i-suke-ga  katawara-ni  suje-orasime  [
ilca-ni  (ni-ko)  o-sen-gimi  |  kore-naru  sato-mi  i-suke-to
ijeru-zo  I(ni-ko)-ga  waka-gimi  (fana-ioaka)-dononite
  |  o-sen-gimi-to-wa  jgf  (sin)-no  (ren-si)-to.
Kazu-sada  machte  eine  Verbeugung  und  sagte:  Wie  es
auch  sei,  in  eurer  Statthalterschaft  ist  Ku-za-je-mon  mein  entlehnter ­
  Name,  und  es  hat  einen  tiefen  Grund.  —  Mit  diesen
            
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.