Das Haus eines Statthalters von Fari-ma.
323
welcher die Sänfte O-sen’s getragen hatte, hervor. Das Taschentuch,
mit welchem er sich verhüllt hatte, lösend, sagte er: Ist
dein Kindername nicht I-no suke? Ich bin dein Vater I-ta-jü!
I-sulce odorold joku mire-ba | geni-mo tadzi-ma-no tsitsinaruni
| sasu-ga tsugezu-te [gH (koku-en)-se-si \ sono ajamatsi-wo
kajeri-mite [ kasira-wo tarete i-tari-si-ga \ i-ta-jü-wa kore-ioo
(sas) si | sa na-kokoro-wo-ba tsuijasi-so. Alca-tsuki-no ije-no asigaru-ni
j i-suke-to ijeru (o-ko)-no mono-no fu \ ari-to kanegane
kiku-nnje-ni | loaga ko-mo kakaran _p| ± (jü-si)-to naraba
] wäre nani-fodo-ka uresi-karan-to \ urajami-omö i-suke-to
ijeru-zo \ ika-de-ka siran. Waga ko naran-to-wa \ jovokobi koso
sure nikusi-to omowazi. So-wa madzu sasi-oki kazu-sada-nusi-ni
koto-towan.
I-suke, erschrocken, blickte genau hin: es war wirklich
sein Vater aus Tadzi-ma. Indessen hatte er, ohne es bekannt
zu geben, sich von dem Reiche fern gehalten. Sein Vergehen
betrachtend, stand er mit gesenktem Haupte. I-ta-jü
errieth dieses und sagte: ,Zerquäle nicht so dein Herz. Als
ich früher hörte, dass unter den Fussgängern des Hauses Akatsuki
ein begnadeter Krieger Namens I-suke sich befindet, dachte
ich mit Neid: Wenn mein Sohn ein solcher muthiger Kriegsmann
wäre, wie froh würde ich sein! Wie sollte ich wissen,
dass du I-suke genannt wirst? Der Gedanke, dass es mein
Sohn sein wird, wäre nur eine Freude gewesen, es hätte mich
nicht verdriessen dürfen. Vorerst lasse ich dieses bei Seite
und werde mit Herrn Kazu-sada ein Wort sprechen'.
Saje-ni, durch ausgedrückt, hat die Bedeutung ,zugleich'.
Waga ko-ga mötsi-taru (kata-je)-no kb-gai-wo \
togame-tamb-mo (fana-waka)-dono-no \ ari-ka-wo siran
tarne naran. Sono waka-gimi-wa foka narazi j waga ko i-no suke \
ima-no na-iva sato-mi i-suke-zo ivaka-gimi nari-to.
,Dass ihr an der einästigen Haarnadel, welche mein Sohn
besitzt, einen Anstand findet, wird desswegen sein, um den
Aufenthalt des Gebieters Fana-waka zu erfahren. Dieser junge
Gebieter ist kein anderer. Mein Sohn I-no suke, jetzt mit Namen
Sato-mi I-suke genannt, ist der junge Gebieter.'
Kotoba-ni i-suke kazu-sada-mo | (gaku-zen)-t.o situ
odoroki-tsutsu \ si-sai ika-ni-to ibukaru-ni | i-da-jü ma-naka-ni
21*