Skip to main content Jump to sidebar

Full text : Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 87. Band, (Jahrgang 1877)

Das  Haus  eines  Statthalters  von  Fari-ma.

309

das  Weib,  welches  niedergehauen  wurde,  ist  die  Tochter  jener
Tanzfreundin,  der  alten  Frau  Zin-go-za  aus  dem  hierher  gehörenden ­
  Dorfe.  Jenes  Mädchen  hat  vor  drei  Jahren  auf  einem
Grunde  an  der  Durchfahrt  von  Nani-wa  gedient  und  ist  in
diesem  Frühlinge  wegen  Krankheit  nach  Hause  zurückgekehrt.
Wahrscheinlich  ist  die  alte  Frau  zu  dem  Tanze,  welchen  sie
liebt,  in  Begleitung  der  Tochter  hingegangen.  Wenn  man  in
einer  solchen  Schuldlosigkeit  stirbt,  um  wie  viel  würde  es  da
besser  sein,  schnell  an  der  Krankheit  sterben!  Ist  es  nicht  so?  —
Stolz,  in  fremdem  Bedauern  mit  der  lauten  Stimme  der  weissen
Welle  sprechend,  gingen  sie  weiter.
I-sulce-wa  hiku-jori  (gaku-zen)-to  si  \  masasi-ku  viazirusi-no
  cla-te-jukata  \  matsu-ni  fuzi-nami  kakaru-beki  |  fitotagaje-to-wa
  ibakasi-to  |  kokoro-madoi-te  jaiba-wo  sute  \  akire-fatetaru
  usiro-jori  \  no  i-suke-nusi  o-sen  Jcoso  ju-e  atte  saki-ni  kokowo
  sari  \  jodo-gawa-dzutsumi-wo  Jcudari-tari.  Fajaku  oi-juldtamb-besi.
  j|jl  (Tsi-tsi)-se-bci  ide-b  koto  katasi.  Faja  tokutoku-to
  isogase-ba  i-suke-wa  sute-taru  jaiba-ioo  loottori  \  sore-jattewa-to
  iü  mama-ni  |  suso  fase-ioori-te  kakeri-juku.  Kono  i-suke-ioo
isogasi-taru-wa  nän-mono-zo  so-ioa  su-e-no  maki-ni  siraru-besi.
Sobald  I-suke  dieses  hörte,  entsetzte  er  sich  und  sagte:
Es  war  richtig  das  Sommerkleid  mit  den  als  Kennzeichen
dienenden  Verzierungen.  An  Fichten  sollten  Wellen  der  Färberröthe
  hängen.  Dass  eine  Verkennung  stattfand,  ist  sonderbar.  —
Verwirrten  Sinnes  warf  er  die  Klinge  weg  und  war  vor  Staunen
ausser  sich,  als  hinter  ihm  eine  Stimme  rief:  Herr  I-suke!
O-sen  ist  aus  einer  Ursache  früher  von  hier  weggegangen  und
den  Damm  des  Flusses  Jodo-gawa  hinabgestiegen.  Ihr  könnet
ihr  schnell  nachgehen.  Wenn  ihr  euch  verspätet,  ist  es  schwer,
ihr  zu  begegnen.  Schnell,  schnell!  —  Mit  diesen  Worten  zur
Eile  angetrieben,  erfasste  I-suke  die  weggeworfene  Klinge.  Er
sagte:  Sie  ist  abgeglitten.  —  In  demselben  Augenblicke  sprengte
er,  den  Saum  des  Kleides  im  Laufe  brechend,  fort.  Was  für
ein-  Mann  es  gewesen,  der  I-suke  zur  Eile  antrieb,  wird  in
dem  letzten  Capitol  bekannt  werden.
Koko-ni  JJiJp  (ko-tari)  (ban-go-rb)-wa  \  sugisi
  koro  m  ’S  (ri-kiu)-no  fi  Iü  (sia-zen)-nite  \  taru-i-ga  te-dai-
            
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.