Das Haus eines Statthalters von Fari-ma
307
to iü fodo-ni | (su-sen)-no 0i (gun-san) uro-tajesawagi
| ataka-mo kanaje-no waku-ga gotoku \ uje-wo sita-to
U ÄL (kon-ran)-su. Utsi-to-m ^ jjjj (lcei-go)-no tomo-garamo
| kore-wo sidzumen-ni tajori-naku \ bo-zen-to site i-tari-si-ga.
Ach dieses junge Mädchen, das nicht mit einem Punkte
Schuld beladen, seit es das rothe Verhältniss mit Moto-faru
geknüpft, schrumpft unter der weissen Klinge ihr Lebensloos
zusammen! Nennt man dabei auch die Beschäftigung des
früheren Lebens, es ist mehr als beklagenswerth. Sobald die
zur Seite befindlichen Männer und Weiber dieses mit einem
Blicke gesehen, riefen sie: Ah, ein Mord! — Die aus mehreren
Tausenden bestehende Versammlung war bestürzt und aufgeregt.
Es war gerade wie ein siedender Kessel, und man
mengte das Obere mit dem Unteren. Die Wachen innen und
aussen hatten kein Mittel, die Ruhe herzustellen und waren
vor Staunen ausser sich.
Kono toki i-suke (dai-on) age | (rb-zeki)-mono
Jcoso sato-mi i-svke-ga Icarame-tari. Mina-mina odoroku koto
na-kare. Sare-do Mm (tai-san)-wa ono-ga mani-mani | kokovowo
sidzume 'HÄ (ke-ga)-suru-na-to \ jobawaru ko-e-ni S| gj
(gei-ko)-no jf|j (sio-si) \ ze-ß-wa sirane-do i-suke-ga ko-e-ni j
karame-tottaru-to kiku-jori-mo | kono omomuki-wo 1|§ (gunsan)-ni
tsutaje | sawagu-mazi-to-zo m (sei)-sure-ba | sitkosi-wa
kore-ni sidzumaru-to ije-do : mina ware-saki-ni kono (ba)-ivo
saran-to su.
I-suke erhob jetzt die Stimme und rief: Der Gewaltmensch
Sato-mi I-suke ist gebunden. Gerathet nicht in Schrecken!
Indessen steht es Jedem frei, sich zurückzuziehen. Beruhigt euch
und machet keinen Schaden! — Bei diesem Rufe wussten die
wachehaltenden Kriegsmänner zwar nicht, was an der Sache
Wahres oder Falsches sei, doch sobald sie aus dem Rufe
I-suke’s vernahmen, dass er gebunden sei, meldeten sie diesen
Umstand den Versammelten. Sie sagten, dass sie nicht beunruhigt
zu sein brauchen, und wiesen sie zurecht. Obgleich
hierdurch ein wenig Ruhe eintrat, schickten sich Alle im Wetteifer
an, den Platz zu verlassen.
I-sidce-mo fisoka-ni ki-do-wo kuguri-ide | m t (zib-ka)
fadzuve-no JjjjjJ (kuo-gen)-ni itari \ kusa-mura-ni |jj| (zci)-wo
20*