286
Pf i zm a i e r.
I-suke-wa i-i-to mt (ton-siu)-nasi \ jagate fe-ja-ni tatsikajeri
\ moro-te-wo lcomanuki ^ (si-rio)-wo megurcisi nagajcika-nareru
iki-iuo isugi \ wäre ajamateri-ajamateri. Futa-ba-no
toki-ni karazun-ba \ wono-wo motsijuru-no urei ari-to | sude-ni
futa-ba-no toki-wa sugure-do | mata icono-ico motsijuru-no Jlj]
(go)-ni-mo ojobazi \ a-a omoje-ba ^ 1M (fu-bin)-no ari-sama
nare-do i# m (kun-ka)-no (dai-zi)-ni-wa Jcaje-gatasi.
Sika-nari-sika-nari-to ware-ni toi ware-ni kotaje-si i-suke-ga
m 4» (keö-tsiü) | ika-naru si-an-ka fakari-gatasi.
I-suke sagte Ja, neigte das Haupt und kehrte sogleich in
sein Gemach zurück. Beide Hände zusammenschliessend, Hess
er die Gedanken umherschweifen, seufzte lange Zeit und sagte:
Ich habe gefehlt! ich habe gefehlt! Wenn man es um die
Zeit der zwei Blätter nicht abmäht, hat man den Kummer der
Anwendung der Axt. Obgleich die Zeit der zwei Blätter
vorüber ist, hat man auch die Zeit zur Anwendung der Axt
nicht erreicht. Ach, nach meiner Meinung sind es zwar ungelegene
Umstände, doch in der grossen Sache des Hauses
des Gebieters lässt es sich unmöglich ändern. So ist es! So
ist es! — Dabei fragte er sich selbst und gab selbst sich die
Antwort. Von welcher Art die Ueberlegung in der Brust
I-suke’s war, Hess sich nicht ermessen.
Koko-ni [gijj (tb-koku)-no j^jj (riu-rei)-nite j tosi-goto
fu-dzuki ziü-roku-nitsi-no (jo)-wa (zeo-ka)-ni (if"
(ki-sen)-no fßj (nan-nio)-wo tsudoje | —• ^ (itsi-ja) odoriwo
jurusase-tamb. So-mo-su-mo odori-no fazimari-to ippa j
jjip !=|l (siaku-son)-no m % * (mi - de - si ) @ ^
(moku-ren-son-zia)-ga fawa | (zb-aku) ^ M IJ. (f u -zifi)-no
koto-ka ari-ken | n # (si-go) tadatsi-ni dzi-goku-ni
(das) si jjj (nitsi-ja) |1pJ ^ (ka-siaku)-no kurusi-ni b-ivo \
siaku-son ^ JJI (sen-ri) |]^ ^ (sib-ran)-no mana-ziri mote
sono ^ m (ku-gen)-wo (sattsi) - si-tamai | sunawatsi
moku-ren-ni tsuge-tamo.
In diesem lteiche war es Sitte, dass man alljährlich in
der Nacht des sechzehnten Tages des siebenten Monats unter
der Feste Männer und Weiber, Vornehme und Geringe, versammelte
und ihnen die ganze Nacht hindurch zu tanzen