Skip to main content Jump to sidebar

Full text : Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 87. Band, (Jahrgang 1877)

Das  Haus  eines  Statthalters  von  Fari-ma.

277

(sen-yo)  -mo  ivakade  m®  (kan-sui)-seri.  Fikkeo  sono  tu  e
(jb-kuai)-no  \  idzuru-ka  ina-wa  ^  |pj  (kö-kuai)-ni  toku-besi.
Um  diese  Zeit  war  die  Farbe  des  Himmels  bereits  abendlich, ­
  und  es  schickte  sich  eben  zum  Regnen  an.  Kazu-sada
nickte  mit  dem  Haupte  und  sagte:  Gesetzt,  die  Ungeheuerlichkeit ­
  kommt  zum  Vorschein,  welche  Bedeutung  könnte  es
haben?  Bei  der  Einkehr  des  den  Wandel  Ordnenden  ist  es
eine  vortreffliche  Schlafstätte.  —  Leise  auftretend,  stieg  er  auf
ein  verfaultes  Bett,  streifte  den  Staub  rechts  und  links  weg
und  stellte  dabei  den  Bücherkoffer  nieder.^  Die  Schwelle  der
oberen  Stufe  zu  einem  Polster  machend,  streckte  er  die  Lenden
und  machte  es  sich  zum  Liegen  zurecht.  Mit  einem  Geschnarche,
welches  einem  Brüllen  glich,  schlief  er,  ohne  Vorhergegangencs
und  Nachfolgendes  zu  unterscheiden,  fest  ein.  Ob  endlich  diese
Ungeheuerlichkeit  zum  Vorschein  gekommen,  wird  sich  in
einem  späteren  Abschnitte  aufklären.

(Ken)-wo  ^  (ken)-to  site  iro-ni  kaje-jo-to
(ko-fu-si)-no  imasime  ube-naru  kann.  mn  (Aka-tsuki)
(sai-zi-ro)  (moto-faru)-wa  —*  (ittsib)  jodo-gawa-no
*§[  xll  (si'o-jo)-ni  1  4?  (sio-zio)  ßfl)‘  f[{|  (o-sen)-ya  ^
(ki-kiü)-wo  aware-mi  |  —•  (itsi-jo)-no  fune-ni  (burai)-too
  sake-si-ya  |  köre  jtm  (ten-en)-no  sikarasimuru  tokoroni-ja
  |  tsui-ni  ai-omo-no  omoi  tokete  \  (kai-ro)
(ren-ri)-no  tsikai  nase-si-jori  \  moto-faru-mo  (ai-bo)-no
omoi  (setsu)-ni  site  \  fisolca-ni  (sai-kuai)-no  toki  nakiioo
  urami-si-ga  |  sono  '|‘jg  (ren-zib)  todome-gataku-ja  ari-ken
aru  toki  M  M  (sato-mi)  P  (i-suke)-wo  maneki  \  kano
(sen-tsiü)-no  tsigiri-wo  tsugete  |  fumi-wo  o-sen-ni  jj||  (tsü)-zen
  kolo-ioo  |j-£  (taku)-su.
,Man  mache  die  Weisheit  zur  Weisheit  und  wechsle  die  Sinnlichkeit.' ­
  Wie  angemessen  ist  diese  Warnung  Kung-fu-tse’s  !  Akatsuki
  Sai-zi-ro  Moto-faru  hatte  eines  Morgens  auf  einer  Lustfahrt
auf  dem  Flusse  Jodo-gawa  Mitleid  bei  der  Gefahr  des  jungen
Mädchens  O-sen  und  vermied  auf  einem  Schiffe  den  Nichtswürdigen. ­
  Dieses  wurde  vielleicht  durch  die  Beziehungen  des
Himmels  so  eingerichtet.  Zuletzt  lösten  sich  die  Gedanken,  mit
            
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.