Das Haus eines Statthalters von Fari-ma.
275
tolci nagaki iki-wo tsuki | waga vni-ni adzukaru koto narane-do \
sei-ta-110 foka-naru jijf (teo-sin)-no sama kcina. Sare-do
® (zen-aku) jljk ^ (wo-fö)-wci Fp[ jpjjfl (sia-rin)-no goto
ka.no m ir (sai-o)-ga uma-wo usinai-si tamesi. ^ (Ran)-wa
'/p (dzi)-no ki-zasi-to-mo ije-ba J ^ (tsi-si) ^ ftsiüsin)
fito-tabi okora-ba | —• J®. (ikkio)-ni koto-no 2p (feidzi)-sen.
Fukaku na-urami-tamai-so.
Während Kazu-sada diese Erzählung hörte, war er bald
erschrocken, bald zornig. Ferner betrübt und auch sich fürchtend,
seufzte er jetzt lange und sagte: Die Sache geht mich zwar
nichts an, doch welch’ ein unerhörtes Vorgehen von Seite dieses
ältesten Dieners ! Indessen ist die entsprechende Vergeltung des
Guten und Bösen gleich dem Rade des Wagens. Jener Greis
von Sai, der das Pferd verlor, ist davon ein Beispiel. 1 Die
Unordnung ist das Aufsprossen der Ordnung. Wenn verständige
Kriegsmänner, redliche Diener einmal aufstehen, werden sie
durch ein einziges Unternehmen die Zurechtbringung der Sache
bewirken. Seid nicht tief gekränkt!
To naico kika-ma-fosi-ki koto are-do \ ono-ga uje sctje i-itaterare
[ sasu-ga-ni omo-naku-ja omoi-ken \ jaivora mi-ioo okosi
atsuku Hj' (zia)-si | kane utsi-narasi nen-butsu-wo tonaje \ lcono
ja-ioo idete omojeraku (sen-kun) sude-ni (sos) sitamai-si
uje-wa \ futa-tabi zj; ^ (siu-ka)-ni kajeru-to-mo
(sen)-naku | kajette waga mi-no aja-u-lcaru-besi. Jami-nan-nan.
Es waren zwar Dinge, die er noch zu hören wünschte,
allein es war nur von ihm die Rede, und er mochte es in der
That für eine Schande gehalten haben. Er erhob sich langsam,
bedankte sich höflich, lioss dann die Glocke ertönen und betete
laut zu Buddha. Aus diesem Hause tretend, dachte er sich:
Der frühere Gebieter ist bereits gestorben. Wenn ich auch
wieder in das Haus des Vorgesetzten zurückkehre, ist es von
keinem Nutzen, es wird vielmehr für mich gefährlich sein.
Ich werde davon abstehen.
Savu-nite-ino \ fata-tose tsikaki ini-si-je-wo | sinobure-ba misi
tama-dare-no | utsi-no aja-naku jukasi-ku-te \ fisoka-ni moto-no
1 Der Greis von Sai glaubte, dass das Böse immer sein Gutes habe. Das
Pferd, welches er verlor, kam später zurück und brachte ihm ein anderes
schnelles Pferd.
18*