Das Hatys eines Statthalters von Fari-ma.
265
ÄE
Fanasi ini-si-je-ni kajeru. PI (Sa-e-mon)
(kazu-sada) - 10a | saJei-tsu, tosi kimi-no ose-ni jotte \ kimi-ga
W? (ai-sib) 3j|v (faru)-no (i)-ivo
(tsiü-riku)-si |
naioo (tsuki-waka)-wo-mo Sjil (setsu-qai)-nasi-te
B« (tan-kon)-no fakari-goto-wo nasan-to se-si-ni | sude-ni
foka-ni ST * (kan-zoku) ciri-te \ itsi-fajaku & (ivaka) - ivo
ubai-kakuse-si-ivo | usiro-jasu-karazu-ja omoi-ken | sono ilti-siniwo
tadasan tote | 3^ (siii-kun)-ni, si-i-te susume-tate-matsuri
onore sono utte-to nari \ itoma-wo koi-te tatsi-ide-si (jo) I
fasi-naku juki-tsigb ßtori-no kuse-mono \ sono ida-tatsi-no kokoroje-gatalcu
| ato-ivo sitaje-domo (an-ja) vare-ba | tsui-ni
kore-wo toraje-jezu.
Die Erzählung kehrt zu der alten Zeit zurück. Sa-e-mon
Kazu-sada hatte in früheren Jahren dem Befehle des Gebieters
gemäss Faru-no I, die geliebte Nebenfrau des Gebieters, mit
dem Tode bestraft. Indem er noch nach seinem Plane Tsuldwaka
zu morden und die Wurzel abzuschneiden gedachte, war
ausserdem ein Verräther, welcher Waka schnell raubte und
verbarg. In der Meinung, dass für die Zukunft keine Sicherheit
sein werde, wollte er über Leben und Tod nachforschen
und redete dem Vorgesetzten und Gebieter eindringlich zu,
indem er sagte: ,In der Nacht, in welcher ich der Todtschläger
wurde, Urlaub begehrte und auszog, begegnete mir zufällig ein
Bösewicht, dessen Verkleidung mir unbegreiflich war. Ich
folgte ihm nach, doch in der finsteren Nacht konnte ich ihn
zuletzt nicht festnelnnenh
Sore-jori so-ko ko-ko sciguru-to ije-domo (icaka)-ga
ari-sama-no sadaka-narazu. Ko-wa |||j (td-koku)-ni-wa arazikasi.
Tato je DnT] i|5 (fen-pi) Ü| (en-kio) tari-to-mo | ame-ga
sita-ni dani aru nara- ha | ika-de-ka saguri-jezari-beki-to | korejori
(u-fatsu)-no # nm (siü-gib-zia)-ni ide-tatsi
sena-ni-wa M M ( zi 'fi) jß. (cd-min)- no || (dzi-zo)-ico
woje-do | mune-ni (zan-gai) flhj ^ (ka-siaku)-no oni-wo
ideiki
migi-m
(fu-sib)-wo utsi-narasi
fidavi-ni jaibaivo
kome-si tsuje-wo tsuki-tate | omote-wa # m (siü-zen) utsini
i¥ m (sa-aku) m w (ze-fi) komo-gom o * » m
(fu-fun-mib). Ito-mo okasi-ku-to fitori-jemi \ fari-ma-no kuni-wo
tatsi-wakare \ ina-ba-no jama-no matsu-to si-mo | iü-beki ukara-no