Centralasiatische Studien. I.
171
ohne Schwertstreich unterwarfen. Was dann von der Besiegung'
des Königs Wardän-khodsäh und der mit ihm verbündeten
Türken, sowie von der Einnahme von Bokhärä durch List und
Ueberrumpelung erzählt wird, scheint nur eine modificirte
Wiederholung der früheren Ereignisse zu sein. Es schliessen
sich daran die Expeditionen gegen Kess und Nasaf, so wie
gegen Soghd und Samarqand an. — Auch Moqaddasi, nach
welchem der Kreis von Bokhärä 12 Parasangen lang und
12 Parasangen breit ist (Sprenger S. 20), sagt: die Hauptstadt
heisst Nümeg-kath Var. i Namüg-kath), ebenso
Istakhri (ö/X^?jj, Var. Bümeg-kath). Dass wir von
den bezeugten Lesarten Gemu, Bümeg, Meg, Turnus, Nümes,
Namüg, Nümeg gerade der letzteren den Vorzug geben, woraus
wir auf eine ältere Form Nümeg oder Niunig schliessen dürfen,
glauben wir genugsam begründen zu können durch die Heranziehung
der sinischen Namensform Nieu-mi; über den gleichfalls
überlieferten Namen A-lan-mi sind wir dagegen zu keinem
Resultat gekommen, und es ist sogar möglich, dass die Angabe
nur irrthümlich von den sinischen Gelehrten mit Pu-ho oder
Nieu-mi in Verbindung gebracht worden ist. Der sinische Name
des Reiches An bedeutet ,beruhigtes Gebiet', Cong-’An ,das
centrale ’An' im Gegensatz zu dem östlichen und westlichen
Fürstenthum, Ta-An ,das grosse An' im Gegensatz zu dem
kleinen; was jedoch der älteste überlieferte Name Ki bedeute
und ob derselbe, wie bei Ho und Fu-me, auf ein iranisches
Wort zurückgehe, kann Niemand sagen. — Was Raumethan
betrifft, das wie Bokhärä selbst von Samarkand
37 Parasangen entfernt ist (falsch 17 Parasangen, Yäqüt
s. ^.Lyoty), nur dass es westlicher und auf der andern Seite
des Sogdnusses liegt, so finden wir darin als ersten Bestandtheil
baktr. rava, rao ,leicht, frei, offen, freundlich', als zweiten das
baktr. Appellativum maethaua (v. mith ,vereinigen'),Ansiedelung,
Wohnung, Stadt' neupers. ^-g.-yo melian ,mansio, donnis cum
familia, populus vel tribus' (Vullers II p. 1260; über s als
dentalen Hauch, vgl. die reiche Sammlung bei Fr. Müller, Beitr.
z. Lautlehre d. neupers. Spr. I p. 10; der bukharische Dialekt
hat also hier gegenüber dem von Fars die ältere Lautstufe
bewahrt!), wie in dem gleichfalls bokharischen Ort Zür-methan
(worin zura,’ zävare ,Gewalt, Stärke') und Methan (2 Farsakh