Skip to main content Jump to sidebar

Full text : Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 86. Band, (Jahrgang 1877)

Auf  den  Bergen  von  Sagami.

73

naJca-ni  |  kano  tsuka-jori  |  (i-s'o)  oi-idete  |  kuki-no
(tsib)-zuru  koto  —•  (issiaku)  tJ“  (go-sun)-ni  ojobi  |  waka-ba
moje-sigeri  \  fana  saki-te  ito  niwojaka  nari.  Kanete  sirase-jo-to
osuru-ni  jotte  |  fasiri-ma-ireri-to  iu.

Als  Mitsu-suke  dieses  hörte,  seufzte  er  oftmals.  Er  war
gründlich  in  seiner  Hoffnung  getäuscht  und  schien  kein  freudiges
Aussehen  zu  haben.  Indem  er  daran  glauben  mochte,  schickte
er  von  dem  nächsten  Tage  angefangen  jeden  Tag  den  nahestehenden ­
  Diener  in  das  Kloster  ohne  Namen  und  liess  ihn  das
Grab  Take-akira’s  ansehen.  Noch  vor  Anbruch  des  siebenten
Tages  kam  ein  die  Wache  haltender  Dorfbewohner  gelaufen
und  meldete:  Ich  habe,  indem  ich  von  dem  Gebieter  dazu
den  Befehl  erhielt,  täglich  das  Grab  Take-akira’s  bewacht.  In
der  einzigen  gestrigen  Nacht  ist  aus  jenem  Grabe  eine  seltsame
Pflanze  hervorgewachsen.  Der  Stengel  hat  eine  Länge  von
einem  Schuh  fünf  Zollen  erreicht,  die  jungen  Blätter  sprossen
in  Fülle,  die  Bllithen  entfalten  sich  sehr  glänzend.  Gemäss
dem  Befehle,  dass  man  es  früher  kundgeben  solle,  bin  ich  im
Laufe  hereingekommen.

Mitsu-suke  kore-wo  kiki-te  \  sare-ba  koso  take-akira-ga
tsika-goto  munasi-karazu.  Ware  juki-te  ma-no  atari  m  £
(kan-tei)-su-besi.  Toku  uma-wo  fiki-idase-jo  \  -to  isogawasi-tsutsu  \
watari  naga-tsuna  i-ka  \  go-sitsi-nin-no  Jijf  (kin-sin)-wo  i-te  |
uma-ni  utsi-nori  \  kudan-no  sato-bito-ni  siru-be-sasi-te  \  mu-mibzi-ni
  itari  |  ijr  (sijü-ziü)  sono  kusa-wo  miru-ni  |  kuki-wa
fosoku-site  take-takaku  \  fa-wa  kawara-janagi-ni  ni-te  (sifo)-jori
  idete  ai-mukai  \  fa-no  o-oki-sa  —■  vj - *  (issun)  Pi  ft
(si-go-fun)-mo  aru-beku  \  fa-no  awai-jori  ko-jeda-iuo  £  (sio)-zite
  \  ki-naru  fana  saki-tari.  Mitsu-suke  tsuku-tsuku-to  mite  |
fukalcu  lf||  ^  (tan-seb)-si  \  naga-tsuna-wo  mi-kajeri-te  iü  jb.
Als  Mitsu-suke  dieses  hörte,  sagte  er:  Also  war  der
Eidschwur  Take-akira’s  kein  eitler.  Ich  werde  hingehen  und
wenn  ich  es  vor  Augen  habe,  darüber  urtheilen.  Man  bringe
schnell  das  Pferd  heraus!  —  In  Eile  Watari  Naga-tsuna  und
noch  andere  nahestehende  Diener,  fünf  bis  sieben  Menschen,
mit  sich  nehmend,  bestieg  er  das  Pferd,  machte  den  genannten
Dorfbewohner  zum  Führer  und  gelangte  zu  dem  Kloster  ohne
Namen.  Als  Gebieter  und  Diener  diese  Pflanze  betrachteten,
            
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.