50
Pfi zmaier.
Naru-kami, dass diese Witwe dieselbe Fatsi-sn-ba sei, welche
er in Kanzaki gesehen batte, und gerietk innerlich plötzlich
in Erregung. Da er nicht fragen konnte, wie dieses komme,
antwortete er mit wenigen Worten.
Me-wo naname-ni site kore-wo mire-ba | fatsi-su-ba-mo mata
i-i-ta-ge-nite \ tsui-ni iivazu \ kuri-ja-no kata-je malcadete omo jb \
mare-naru ^ j|£ (bin-gi)-wo jet.e \ kano fito-wo jobi-ni-kere-do \
aja-niku-ni \ take-akira koho-ni ki-tari-si-ka-ba \ utsi-tokete-ica
katarai-gatasi. Namazi-i-ni kore-wo kakusa-ha \ asi-kari-nan-to
si-an-site \ wn (dzi-butsu)-no konata-naru \ fusuma-no fimani
kawo sasi-ire | oto-go \ on-mi-mo ko-zo-no fuju \ mode-tamaitaru
mu-mib-zi-ni | ko-tabi A U (ziü-in)-si-tamai-tsuru \ narukami(sib-nin)-ioa
\ tsn-no kwni-naru \ nanigasi tera-jori
ki-tamajeri | -to-zo iü naru. (Fö-mib)-ica sai-kei-to jobaretamb-ga
j (do-toku) jo-no tsune-ni sugurete \ tsika-goro
(sen-dziü)-no on-red-wo sidzume-tamai-si fodo-ni \ satobito-ra
aivogi-tbtomi-te \ fi-goto-ni mbdzuru mono | ito o-o-kari.
Kakaru ^ ^ (zen-tsi-siki)-nite owasu nare-ba \ lco-joi nakibito-no
tame-ni \ maneki-tate-matsuri-si-ga | tada-ima ki-tamaitsuru
nari. On-mi kasiko-ni ma-iri-te \ itawari-wo mbsi-tamaje-kasi.
Als er von der Seite auf sie blickte, wollte Fatsi-su-ba
ebenfalls sprechen, doch sie sprach zuletzt nicht. Sie ging gegen
die Küche zu hinaus und dachte sich: Ich habe eine seltene
Gelegenheit gefunden und diesen Menschen hierher gerufen,
doch da zu meinem Leidwesen Take-akira hier, angekommen
ist, so ist es unmöglich, ungezwungen mit ihm zu sprechen.
Wenn ich es aber verheimliche, wird es schlecht sein. — Es
überlegend, hielt sie durch die diesseits des Buddha-Altares
befindliche Decke das Antlitz herein und sagte: Schwager! Es
heisst, der diessmal in das Kloster ohne Namen, welches ihr
im Winter des vorigen Jahres besucht habt, eingetretene hochwürdige
Naru-kami ist aus einem gewissen in dem Reiche
Setsu befindlichen Kloster angekommen. Sein Klostername ist
Sai-kei. Durch die Tugend des Weges mehr als gewöhnlich
ausgezeichnet, hat er vor Kurzem den zürnenden Geist des
frühei’en Vorstehers besänftigt. Die Menschen des Dorfes blicken
voll Verehrung zu ihm empor, und diejenigen, welche täglich
sich hinbegeben, sind sehr viele. Da er ein solcher gut
Wissender und Erkennender ist, habe ich ihn heute Abend