Skip to main content Jump to sidebar

Full text : Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 86. Band, (Jahrgang 1877)

Auf  den  Bergen  von  Sagami.

47

zu  welchem  er  im  vorigen  Jahre  gekommen,  als  Bild  der  ansässigen ­
  Kriegsmänner  der  sieben  Fichten  und  mit  dem  Andeuten
des  Weges  nicht  wechselnd,  noch  da.
Take-akira  tsu-to  iri-nagara  |  ika-ni  waga  ani-ioa  |  tsutsuganalcu
  oioasuru-ka.  Zi-ra-zi-rb  koso  ma-iri-soraje-to  otonaje-ba  \
fatsi-su-ba  kono  ko-e-wo  more-kiki-te  \  musi-busuma-ga  fima-jori
sasi-nozoki  |  awate-futameki-te  |  ncin-do-no  liata-ni  fasiri-juki  |
n  iwaka-ni  (kd-fun)-Wo  arai-otosi  m  m  (mo-fuku)-wo
ki-kajete  jb-jaku-ni  tatsi-ide  \  oto-go  ki-tamai-tsuru-ka.  Madzu
konata-je-to  izanb-ni-zo  \  take-akira-wa  cini-jome-ga  i-fuku-no
iro-no  \  imasi-ki-wo  mite  |  sate-iua  waga  ani-wa  \  jo-wo  sari-tamaini-ki-to
  (sui)-si-nagara  |  fasi-nalcu-mo  toioazu  \  wara-zi-wo
toki-sutete  mukai-  (za)-si  |  £j^|  (kan-dan)-wo  nobe  \  mata
waga  mi-to  tomo-ni  ki-tsuru  koto-no  moto  |  moto-je-ga  m  n  (icozi)
  j  ko-domo-ra-ga  koto-ivo  kikoje-sirasure-ba  j  fatsi-su-ba-iva  sibasibame-wo
  osi-nogoi  j  makoto-ni  on-viikib-dai-wa  \  iätit  (sulcu-se)
asiku  oicasuru  nari.  Oto-go  mu-zitsu-no  tsumi-ni  kakari-te  |  tsumawo
  usinai  |  ko-ni  ivakare  \  tsikara-gusa-ni  moto-te  \  faru-baru-to
koko-ni  ki-tamo  hai-mo  naku  |  waga  wotto-wa  Jljj  (se-ku)-no
  asita  |  (ton-si)-site  fate-tamai-nu.  Sono  ju-e-wa  silcasika
  nari  \  ka-jb-ka-jo  nari  tote  \  awo-tokage-no  koto  \  tsib-sukega
  koto  \  otsi-mo  naku  mono-gataru-wo.
Take-akira,  plötzlich  eintretend,  rief:  Mein  älterer  Bruder!
Seid  ihr  gesund?  Zi-ra-zi-rö  kommt.  —  Fatsi-su-ba  hörte  diese
Stimme  herüber  tönen  und  spähte  durch  die  Dunstdecke.  Entsetzt
lief  sie  zu  dem  Verschlage,  wusch  plötzlich  die  rothe  Schminke
herunter  und  nachdem  sie  ihr  Kleid  gewechselt  und  ein  Trauerkleid ­
  angezogen  hatte,  kam  sie  endlich  hervor  und  führte  ihn
mit  den  Worten:  Ist  der  Schwager  gekommen?  Vorerst  hierher!
herein.  Take-akira,  welcher  die  Trauerfarbe  der  Kleidung  seiner
Schwägerin  sah,  errieth,  dass  sein  älterer  Bruder  die  Welt
verlassen  habe,  doch  fragte  er  nicht  ohne  Umstände.  Seine
Strohschuhe  ausziehend  und  wegwerfend,  setzte  er  sich  ihr
gegenüber  und  erzählte  von  Hitze  und  Kälte.  Ferner  machte
er  ihr  die  Ursache  seiner  Ankunft,  den  gewaltsamen  Tod
Moto-je’s  und  was  mit  seinen  Kindern  geschehen,  bekannt.
Fatsi-su-ba,  häufig  sich  die  Augen  trocknend,  sagte:  In  der  That,
für  euch  Brüder  ist  die  frühere  Welt  schlecht.  Der  Schwager
wiy-de  eines  unwirklichen  Verbrechens  beschuldigt,  verlor
            
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.