Skip to main content Jump to sidebar

Full text : Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 86. Band, (Jahrgang 1877)

44

Pfizmaier.

Fito  mina  kore-wo  kiki-te  \  kano  ^  (sb)-wo  fatsi-su-ba-ga
^  (i-tsiü)-no  ßto-to-wa  omoi-mo  Icakezu  |  ono-ono  ube-narito
  irajete  |  —•  A  (itsi-nin)  kutsi-joku  m  t  15  (kiki-ge-rb)-wo
  mu-mib-zi-je  tsukawasi  \  ltoto-no  josi-wo  iwase-keri.  Kono  toki
naru-kami-fo-si-wa  |  rjf  (kccn-kei)-wo  mote  tatsi-matsi  jl(
(san-in)-no  dziü-dzi-to  nari  \  faku-un  koku-un-to  tomo-ni  \  firu-wa
kutsi-ni  mi-da-wo  tonaje  \  jo-ioa  fara-ni  yj§j  {(siii-niku)-wo
fofuri  |  sinobi-sinobi-ni  (fi-fö)-no  ||^  ^  (kuan-raku)-wo
  koto-to  se-si-ga  \  aru-fifito  kitatte  \  ki-ga  mitsu-suke-ga  1$  E
(ro-db)  |  i-wara  ta-ro  go  take-jasu-ga  ^  (go-ke)  \  naki-wottono
  tame-ni  |  asu-no  jo  (sed-dai)-se-ma-fosi-ki  josi-wo  iü.
Sono  P  _t  (ko-zib)  ito  nengoro  nari  |  naru  kami  kiki-te  iü
jo  |  ki-ga-ioa  kono  watari-ni  na-tataru  nt  ±  (bu-si)  nari.  Ima
sono  1$  (ro-do)-ni  tsinama-ba  |  (sijü)-no  mitsu-suke-ni
tori-iru  josu-ga-to-mo  naru-besi  \  -to  si-an-si  \  juku-beki  josi-ivo
irajete  \  sono  fito-wo  kajesasi-nu.
Die  Menschen,  nicht  daran  denkend,  dass  Fatsi-su-ba  auf
diesen  Bonzen  eine  Absicht  habe,  sagten  alle,  es  sei  angemessen.
Sie  schickten  einen  beredten  und  verständigen  niederen  Mann
in  das  Kloster  ohne  Namen  und  Hessen  die  Sache  vortragen.
Um  diese  Zeit  pries  der  Bonze  Naru-kami,  durch  seine  verrätherischen
  Anschläge  plötzlich  der  Vorsteher  des  Gebirgsklosters
  geworden,  zugleich  mit  Faku-un  und  Koku-un  am  Tage
mit  dem  Munde  Amida-Buddha,  in  der  Nacht  begrub  er  in  dem
Bauche  Wein  und  Fleisch  und  Hess  sich  ganz  im  Geheimen
mit  der  Vorschrift  unverträgliche  Vergnügungen  angelegen  sein.
Eines  Tages  kam  ein  Mensch  und  sagte,  dass  die  Witwe  I-wara
Ta-rö  Go  Take-jasu’s,  eines  Gefährten  Ki-ga  Mitsu-suke’s,  ihn
wegen  ihres  verstorbenen  Mannes  morgen  Nacht  einzuladen
wünsche.  Die  Botschaft  lautete  sehr  freundlich.  Naru-kami
überlegte,  indem  er  zu  sich  sagte:  Ki-ga  ist  in  diesem  Durchwege ­
  ein  Kriegsmann,  der  seinen  Namen  berühmt  gemacht  hat.
Wenn  ich  jetzt  mit  seinen  Gefährten  in  Verbindung  trete,  so
kann  dieses  ein  Mittel  sein,  mich  bei  dem  Vorgesetzten  Mitsusuke
  beliebt  zu  machen.  —  Er  erwiederte,  dass  er  hingehen
werde  und  Hess  diesen  Menschen  heimkehren.
Saru  fodo-ni  fatsi-su-ba-wa  \  jorodzu  sono  kokoro-gamajesite
  |  tsugi-no  ß  ivotsi-kotsi-no  fito-ni  |  sake  nomase  \  i-i  tobe-sasi
            
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.