Das Buch vom Durchwandeln der Ewigkeit.
409
57 Zu Z. G4
m
die Uobcrsetzung ,sättigen, versorgen' folgt
tritt, wie in j 11
I J\ , w _
dem copt. ci satietas, abundantia; [j^pfj [jcF^^ö ,die Sättigung“.
r,s Zu Z. 64. Die Gans hinter qeb ist Determinativ, welches
in der späten Zeit öfter an die Stelle von
progredi für
59 Zu Z. 65. Tennu-äru. Diese Wortgruppe, auch als Compositum
gebraucht und von Naville, litanio du soleil p. 61 mit ,1a
vioillc essence“ übersetzt, erscheint wiederholt in den Texten ; ihre
zweifelhafte Bedeutung wird aber durch die vorliegende Stelle in
kein helleres Licht gesetzt. Ich bemerke jedoch, dass die Präposition
<=• auch ,in“ bedeuten kann wie in nachstehender Phrase auf
dem Sarconhage des Nes-schu-tafnut in Wien: /] <rr>v_^>
I _ZL I AAAAAA —
'•aaa ^
,dieser Gott vollbringt seine Verwandlung in dieser Höhle und legt
zurück den Weg gegen Apophis“. Dann wäre zu übersetzen: ,alt
(oder gross) ist deine Essenz in dem Pylon von Hat-Ptah“.
00 Zu Z. 06. TJn-t, bau; vgl. j © Tempel
Mendos (Z. 1871, 81) und ^ t,c -
pl. 83.
91 Zu Z. 66. Uare/. Als Verbum bedeutet das Wort: blühen,
sich in Blüthe entfalten, vgl. Maspero, mem. s. quolq. pap. du
Louvre p. 34 : varey; äs-t n pi-rä ,qui flourit la demeure de Pi-’erfe
* ^jP^.tu t’epanouis en olec-VIM2
D f
' d Daaaaaa
Ka‘; 1. c. p. 23.
trum“. Das Uare/ - Haus findet sich häufig mit den Namen der
Hathor und des Chnum verbunden (vgl. Brugsch, Geogr. III, 24);
hier in Verbindung mit JJn-t m.a/r/en-i scheint es den Raum zu
bedeuten, in welchem die vier Mos/en oder Geburtsgöttinnen
(Todtenb. c. 142, 23; Denkm. IV, 50) ihre hilfreiche Thätigkeit
ausiiben.
02 Zu Z. 69. Tepeh-i’a-t, von Maspero, 1. c. pp. 23, 85, 90
übersetzt mit ,coffro de passage“. Die Gruppe steht auch Todtenb.
e. 125, 25 im Namen des 12. Todtenrichtcrs:
2
e, I
.A
□ Antü_M&
vorgegangen aus Tepeh-t’a l .
der mit rückwärts gekehrtem Gesichte, her-