Das ßucli vom Du ich wandeln der Ewigkeit.
401
mit gleicher Bedeutung gebraucht und in diesem Sinne ist auch die
in ltodo stehende Phrase des Papyrus zu verstehen.
20 Zu Z. 29. yent-äs-t-k. /ent steht hier im Sinne von
~~ K
n;
,sie hat zu-143)
daselbst
c - ^] 1 1
I
III,
,zuvorderst, an der Spitze sein“; vgl. jl
vorderst gestellt meinen Platz“ (Z. d. d. m. G. XXVII,
ungenau mit ,sie hat erhöht meinen Sitz“ übersetzt.
,die Tempel 1. Hanges“ (Dccret v. Kanopus 1. 25.)
21 Zu Z. 30. Vgl. ^ Todtenb. 125, 34. IA ibid. c.
142, 20. Der 9. untorägyptische Xomos, der Busirites; nach einer
von Plutareh de Is. et Os. c. 21 angeführten Ueborlieferung befand
sich in Busiris die wirkliche Begräbnissstätte des Osiris.
22 Zu Z. 30. In der Sarcophaginsclirift des Ponohomises 1. 30
sagt der Todte: säh-ä Heft m äa-t-meri ,ieh lande an dom Gestade
von Aa-t Meri“.
23 Zu Z. 31. Hapu-n-neb-s. Diese Gruppe findet sich unter
der Form ff°
Museums (vgl.
* ö
IX
-1W1
3 auch im Papyrus III des Bulaqer
Stelo Harris 1. 4) und wird von Maspero
(mein, sur quelques papyrus du Louvre ■ p. 27) für eine
Bezeichnung des Grabes erklärt. In einer Nomcnlisto in Philae
erscheint in den zum 8. oberägyptischon Nomos (Abydos) gehörigen,
leider theilweise zerstörten Inschriften (vgl. Diimichen , Eec. 111,
.Vpk
17) die Phrase :
neb-s verbirgt deine göttliche Gestalt“. Dem Anscheine nach ist
hier das Grab des Osiris im Abydos gemeint. Im Sai-n-sinsin
©,Vtk □ g
(p. 19 ed. Brugsch) heisst es vom Todton:
AAAAAA r\ s, Q AAAAAA Q\
grossen Gotte“.
oßl
,es schützt dich Hapu-n-neb-s mit dem
Nach Lefcbure, le mytlie osirien p. 109 wäre
diese Phrase zu übersetzen: ,Du bist eingehüllt durch den Herrn von
Set mit dem grossen Gotte (i. e. der Sonne)“ und der ,Herr von
Set“ jenem Gott der Erde (dieu-Terro) entsprechen, wolcher bei
Marietto Denderah IV, 79: v-™— ft (hu neb-t ämen-tet) ge-^
ci I 1 rv/vA 1 y °
nannt wird. Hapu-n-nob-se-t würde demnach bedeuten: ,Die Kegion
des Verhüllens (der Sonne oder dos Osiris) durch den Herrn von Set,
d. i. die Grabregion“, indem die untergehende Sonne von der Erde
aufgenommen oder gleichsam verhüllt wird. Ich kann mich aber