Skip to main content Jump to sidebar

Full text : Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 86. Band, (Jahrgang 1877)

Ein  Donnerthier  Japans.

331

ersten  Male  mit  Faku-un  und  Koku-un  zusammen.  Ich  berückte ­
  die  Dorfbewohner  von  Soko-kura  und  wurde  der  Vorsteher ­
  des  Klosters  ohne  Namen.  Unvermuthet  von  deinem
Vater  erkannt,  entwich  ich,  als  die  Sache  offenkundig  wurde,
aus  jener  Gegend.  Gestern  Abend,  Willens,  an  dem  Fusse
des  Spiegelberges  vorbeizuziehen,  verbrachte  ich  die  Nacht
in  der  Wohnung  eines  Donnerthieres.  Als  ich,  von  diesem
beredet,  einen  Morgenschauer  nach  Wo-bata  in  E-tsi-gawa
herabschickte,  glitt  ich,  indem  ich  mir  die  Unterhaltung  zu
Nutzen  machte,  beim  Auftreten  unversehens  von  der  Wolke
ab,  irrte  mich  und  wurde  von  den  Leuten  Mono-e-mon’s  festgenommen. ­
  Trotzdem  achte  ich  auch  den  Reichsvorsteher  für
nichts:  was  läge  mir  erst  an  einem  grünschnäbeligen  kleinen
Sohne?  Ich  werde  also  fortgehen.
To  aku-made-ni  j||  (kub-gen)-si  |  tsu-to  mi-wo  okoseba
  |  zb-ßb-domo  \  nogasazi-to  fisimeku-wo  |  asi-wo  tobasi-te  fata-to
fumi-tbsi  \  tsudzui-te  kakaru-wo  furi-farai  |  tonoru  ^  (ziumon)-ni
  (hi)-naru  kann  \  imasime-no  nawa  ono-dzukara  \
(fo-fut)-to  tsi-girete  \  barari-to  otsure-ba  |  nori-mitsi  ooki-ni
  ajasi-viite  \  sore  karame-jo-to  ira-datsu-ni-zo  \  zb-fio-ra
simoto-wo  agete  |  utsi-tbsan-to  muva-tatsi-si-ga  \  ware-ni-mo  arade

(sio-gi)-tbsi-ni  |  fata-fata-to  tbre-keri.

So  bis  zum  Ueberdrusse  grosssprecherisch,  stand  er  plötzlich ­
  auf.  Die  Krieger,  um  ihn  nicht  entkommen  zu  lassen,
lärmten.  Er  schnellte  den  Fuss  und  trat  sie  nieder.  Als  sie
fortgesetzt  andrangen,  stiess  er  sie  weg.  Durch  die  Schrift
der  Beschwörung,  welche  er  hersagte,  rissen  —  o  wunderbar!
die  Stricke  der  Fesselung  von  selbst  entzwei  und  fielen  stückweise ­
  herunter.  Nori-mitsi,  sehr  befremdet,  rief  ärgerlich:
Bindet  ihn  doch!  -—  Die  Krieger,  die  Stöcke  erhebend  und
gesonnen,  niederzuschlagen,  stellten  sich  zusammen.  Sie  waren
ihrer  selbst  nicht  mächtig  und  stürzten  mit  starkem  Falle
jählings  zu  Boden.
Naru-kami-ioa  \  sa-vio  koso-to  aza-warai  |  sode  fusi-faratte
saran-to  suru-ioo  |  mono-e-mon  mura-ivosa-wa  |  simo-be-to  tomo-ni
utsi-futagari  |  nogasi-te-wa  Q  (go-nitsi)-no  wotsi-do  |  -to
omo  bakari-wo  tomo-tsikara-nite  \  sajegiri-tomen-to  sure-ba  morotomo-ni
  \  do-to  marobi-te  ugoki-jezu.  Nori-mitsi  iratte  nagesinaru
  \  nagi-nata-no  scija-wo  fadzusi  |  massikura-ni  kaken-to  suru-
            
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.