Skip to main content Jump to sidebar

Full text : Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 86. Band, (Jahrgang 1877)

196

.1.  Müller.

ob  id  rieutra  manu,  neutro  pede  satis  utili,  sumpto  tantum
servo  plurimis  postea  stipendiis  debilis  miles.
Wenn  surnto  geschrieben  war,  konnte  leicht,  nachdem  s
an  das  vorausgehende  Wort  sich  angeschlossen  hatte,  der  Rest
für  uno  gelesen  werden.  Gewöhnlicher  wäre  allerdings  das
Compositum  adsumere,  wie  Plin.  Paneg.  83.  Hör.  Sat.  1,  6,  i>l;
Ep.  1,  5,  28.  Doch  folgt  Plinius  auch  sonst  der  Neigung  seiner
Zeit,  die  einfachen  Verba  statt  der  zusammengesetzten  zu  gebrauchen, ­
  so  6,  150  scribere  statt  inscribere;  8,  50  sequi  statt
p  er  sequi;  10,  69  suescere  statt  adsuescere;  11,  123  spargere  statt
dispergere;  23,  41  tendere  statt  intendere;  33,  24  signare  statt
obsignare;  35,  78  apisci  statt  adipisci;  35,  80  rnirari  statt  admirari
  u.  A.  Heber  den  Gebrauch  bei  Tacitus  Draeger,  Synt.
und  Stil  des  Tacitus  §.  25.
7,  167.
Incertum  ac  fragile  nimirum  est  hoc  m,unus  naturae,  quidguid
  datur  nobis,  maligmim  vero  et  breve  etiam  in  liis  quibus
largissime  contigit,  Universum,  utique  aevi.  tempus  intuentibus.
quid  quod  aestimatione  nocturnae  quietis  dimidio  quisque  spatio
vitae  suae  vivit,  pars  aequo,  morti  similis  exigitur  aut  poenae,
nisi  contigit  quies?
Einer  Strafe  ähnlich  werden  die  schlaflosen  Nächte  verbracht? ­
  Welcher  Strafe  und  für  was?  Es  wäre  doch  wohl  nur
eine  bestimmte  Strafe  geeignet  zu  einem  Vergleich.  Oder  es
müsste  angegeben  oder  ersichtlich  sein,  für  was  jene  Nächte
eine  Strafe  seien.  Wenn  aber  nicht  einer  Strafe  ähnlich,  so
einem  Leiden,  einer  Pein?  Mit  nickten;  denn  eine  Pein  sind
schlaflose  Nächte  wirklich.  Es  wird  also  wohl  auch  statt  aut
poenae  zu  schreiben  sein:
aut  poena  est. 1
Ebendaselbst  heisst  es  weiter:
Nec  reputantur  infantiae  anni  qui  sensu  carent,  non  senectae
in  poenam  vivacis.  tot  periculorum  genera,  tot  morbi,  tot  metus,
tot  curae,  totiens  invocata  morte  nt  nullum  frequentius  sit  Votum-Hiergegen
  hat  zuerst  MayhofF  ernste  Bedenken  erhoben
und  da  totiens  den  Gang  der  Rede  stört,  es  in  Klammern  eini

  Vgl.  28,  1.
            
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.